Я встаю в 7 утра, умываюсь и наношу макияж в ванной. Потом натягиваю темно-синие джинсы и черную водолазку, потому что на улице мороз. Волосы оставляю распущенными. Вернувшись в комнату, я вижу, что один из незнакомцев ушел, но другой все еще спит. Он кажется постарше, за сорок или вроде того, и на нем маска против апноэ во сне.
Я сижу на кровати и играю в «Angry Birds», уже одетая и готовая идти, когда Пайлот начинает шевелиться около 8 утра.
– Доброе утро, – говорит он, садясь прямо.
Я кладу iPod на колени.
– Доброе утро.
– Что это? – зевает он, кивая в сторону плеера. Он сощуривается. – Ты играешь в «Angry Birds» без меня?
– Эээ, – я виновато улыбаюсь.
Он смеется, свешивая ноги с кровати и натягивая джинсы.
– Как ты смеешь?
Пайлот достает сумку из спортивного шкафчика, а потом удивленно смотрит на меня.
– Ты уже готова?
– Так, ребята, я заказала нам всем Pаris Pass, – объясняет Бейб, пока мы идем к метро. – Это типа all-inclusive, дает нам свободный доступ в метро на следующие два дня и включает билеты в Лувр и Версаль. Нужно сначала их забрать, но, может, потом мы поедем в Версаль, а Лувр и все остальное оставим на завтра?
– В вечер субботы мы идем в клуб отмечать мой день рождения, йо! Будет офигенно, – добавляет Чэд.
– Звучит неплохо, – говорит Пайлот. – Я глянул на карту. Наш хостел вроде как далеко от всего, но мы все равно справимся.
Час спустя мы добираемся до магазина и забираем Paris Pass. Пайлот не преувеличивал, когда сказал, что мы далеко от всего. Но, как только мы добираемся туда, Бейб за минуту забегает, появляется с нашими билетами и раздает их нам.
– Так как нам теперь добраться до дворца? – спрашиваю я, подпрыгивая.
– Теперь нам нужно взять RER, – весело отвечает она.
– Что? – вмешивается Чэд, когда Бейб ведет нас прочь.
– Что это, RER? – спрашивает Пайлот со смехотворным французским акцентом.
– Это большой поезд, который ездит в более отдаленные места, – объясняет Бейб, пока мы идем по улице.
– Так мы берем Рерр? – глупо говорю я.
Бейб смеется.
– Р-Е-Р, – повторяет она.
– Мы ищем Рерр, – поддерживает меня Пайлот.
– Я так хочу Реррр, ребята, – вставляет Чэд. Я смеюсь, и Бейб начинает хихикать.
– Ладно, Реррр, – громко соглашается она.
Бейб ведет нас на другую подземную станцию, похожую на метро, но только чище. Мы стоим маленьким кругом, ожидая поезд. При его приближении раздается громкий рев, и с порывом ветра к платформе подъезжает RER. У него два этажа, и нас он очень впечатляет. Сиденья расположены группами по четыре, два против двух. Пайлот садится рядом со мной, а Бейб и Чэд напротив.
– Долго ехать? – спрашиваю я Бейб.
– Думаю, около тридцати минут, – отвечает она. Чэд облокачивается на окно и закрывает глаза. Бейб достает брошюру о Версале из сумки и начинает читать. Я мгновение наблюдаю за ними, прежде чем Пайлот поворачивается ко мне.
– «Angry Birds»? – со сдержанным восторгом спрашивает он. Я улыбаюсь и засовываю руку в сумочку.
Версаль не похож на настоящий. Перед нами раскидывается большая полоса гравия. Это подъездная дорожка? Возможно, для семьи великанов с двадцатью машинами? Она ведет к бесконечной массе золотого здания.
Когда мы заходим внутрь, тур-гид ведет нас на второй этаж. По пути наверх я замечаю задний двор (если его можно так назвать) в окне.
– Нифига себе, мы туда пойдем? – я взволнованно смотрю на Бейб.
– Да, не волнуйся! – хихикает она.
Правый уголок губ Пайлота поднимается.
– Я это предвкушаю.
Мы останавливаемся в невероятно роскошном фойе, ведущем в легендарную Зеркальную галерею, о которой все говорят. Сделав пару фотографий (Бейб снимает меня и Пайлота, а Пайлот фотографирует меня с Бейб, пока Чэд держится в сторонке), мы идем дальше.
Зал похож на бальную комнату. Роскошные люстры свисают с потолка. Высокие канделябры стоят по краям комнаты, а стены украшают зеркала. Это зеркала? Они не очень чистые, скорее старые, с декоративным отражающим стеклом.
– Стойте, это Зеркальная галерея? – неуверенно спрашиваю я, пока мы проходим по ней. – Где все зеркала?
– Прямо здесь! – Бейб указывает на декоративные стеклянные панели на стенах.
– Но это не зеркала, это скорее как стекло… отражающее тебя, – бормочу я. Плохо вышло. Пайлот начинает смеяться.
– Стекло, отражающее тебя? Типа зеркало? – с сарказмом спрашивает Чэд.
– Но здесь нет настоящих зеркал! – протестую я.
– Это настоящая Зеркальная галерея? Мы что, в фальшивой Зеркальной галерее? – восклицает Пайлот, притворяясь возмущенным.
– Именно так! – смеется Бейб.
– Я ожидала типа аттракцион с зеркальным лабиринтом… – объясняю я, смеясь теперь вовсю. Думаю, я услышала об этом в детстве, и такой вот образ создал мой мозг. Справа появляется широко улыбающийся Пайлот.
– Нет, я тоже ожидал аттракцион, – тихо говорит он.
– Правда? – восклицаю я.
– То есть, когда думаешь о Зеркальной галерее, представляешь зал, полный зеркал, – зеркальный лабиринт.
Я фыркаю.
– Они должны добавить сюда зеркальный лабиринт, типа как на Хэллоуин.
Лицо Пайлота становится непроницаемым.
– Я так бы этого хотел.