— А что Инга?
— Она же с Марко договорилась на сегодняшний вечер…
— Послушай, Инга не вариант. Если надо загубить дело зови Ингу. Она наверняка уже и не помнит, что вчера наобещала. Могу только тебе довериться, и пора уже начинать вникать в мои дела.
Спасибо, папа, за доверие. Он убежал, а я осталась в растерянности. Я ведь вообще не хотела идти на эту дегустацию, а теперь придётся ещё и весь вечер его развлекать. Я вспомнила, как вчера Марко просканировал всех девиц в ресторане и как все они на него смотрели. Но я не одна из них, это уж точно. Буду жёсткой и прагматичной сукой. Почему вот только так ноет под ложечкой?
12
Желающих попасть на дегустацию было много, гораздо больше, чем мест за тремя круглыми столами, и я оказалась в гудящей толпе. У меня не было оплаченного билета и бейджа организатора, поэтому непреклонный охранник долго выяснял можно ли меня впустить, и в конференц-зал, где всё проходило, я зашла последней.
— Наконец-то, — буркнул Марко. Он стоял посреди зала, все ждали только меня.
— Ну вот, Лиза пришла, теперь всё будет хорошо, она будет переводить. Пожалуйста, Марко, можем начинать, — сказал Константин, отцовский заместитель. — Дорогие, друзья, желаю вам хорошего вечера, наслаждайтесь выдающимися винами кантины «Терре дей Леони». Эти вина, как вы знаете, оказались на вершине престижных международных рейтингов. Сегодня их представит владелец хозяйства синьор Марко Леоне.
— Что он сказал? Переведи.
— Представил тебя, назвал твоё имя. Давай, начинай.
— Ну, если ты и меня так будешь переводить…
— Нормально переведу. Не бойся.
Марко недовольно посмотрел на меня и обратился к залу:
— Прежде чем я начну, прошу наполнить бокалы, пока только первый образец.
Я перевела. Пока двое молодых людей разливали вино по бокалам, глянула на Марко. Он выглядел неприступным, холодным, надменным. Вино разлили, один бокал подали ему.
— Ой-ой, мне тоже пожалуйста.
— Ты тоже будешь пить? Сможешь переводить-то? — тихонько процедил он.
— Не сомневайся во мне, — я посмотрела прямо в его глаза и широко улыбнулась. Какого хрена! Что за дурацкие вопросы!
— Ладно. Посмотрите на это вино, вдохните аромат, сделайте глоток. Что вы можете сказать?
Учитывая, что на дегустации были в основном профессионалы, сказать они могли много что, но это вино было очень простым и его даже можно было назвать несколько разочаровывающим в рамках дегустации, которую ждали с таким нетерпением. Поэтому вопрос вызвал замешательство.
— Это крепкое, в смысле правильно сделанное, базовое вино, с довольно большим остаточным содержанием сахара, ароматический ряд отличается пряными и фруктово-цветочными нотами, — сказала дама за центральным столом. Остальные не торопились высказываться, пытаясь разгадать смысл всего этого.
Я перевела.
— Что ж… А что ты думаешь об этом вине?
Я крутанула бокал, приблизила его к носу, вдохнула, сделала глоток, затем ещё один.
— Я думаю, — сказала я по-итальянски, что это память о той Сицилии, которую мы уже никогда не увидим. Мне кажется, что ты решил остановить время и сделать вино, в том стиле, которого больше нет. Современные вина из Грилло лёгкие, фруктовые, тонкие. А это вино, которое можно было бы представить в сицилийской деревне скажем, в восьмидесятых годах. Это вино — мемориал. Оно не для рынка, оно для тебя и вот этих людей, которые собрались здесь.
Я подняла взгляд от бокала и была удивлена тем, как Марко смотрел на меня. Казалось, он онемел.
— Браво! — сказал Иван Зорькин, хорошо говорящий по-итальянски, и захлопал в ладоши, — переведи остальным, чтобы все услышали.
— По правде сказать, я поражён, Лиза, ты попала в точку. Переводи, переводи.
Я снова сказала всё это, теперь по-русски.