– Знаю, – говорит она и опять касается его руки. – Он считает, у него от лекарства выпадают волосы. Бедный старик.
– Он еще не старик!
– Знаю, Брюс. Почему вы так
– Ой, ладно, к черту! – говорит он и засовывает кулаки в карманы.
Сестра наклоняется, расчищает на полу свободное место, опускается на колено и начинает приводить Сифелта в порядок. Она говорит черному оставаться с ним, а сама пойдет сказать, чтобы его забрали на каталке; отвезут в спальню, и пусть спит весь день. Она встает и хлопает Фредриксона по руке, а он бубнит:
– Я ведь тоже должен принимать дилантин, вы же знаете. Поэтому я знаю, что Сифу терпеть приходится. Вот поэтому я и… а, черт…
– Я понимаю, Брюс, что
Фредриксон смотрит, куда она показывает. Сифелт уже немного очухался, грудь его вздымается от влажных, хриплых вздохов. Сбоку головы у него шишка, на губах и дощечке санитара красная пена, а глаза начинают проясняться. Руки у него раскинуты ладонями наружу, и пальцы сжимаются и разжимаются, прямо как я видел в шокоблоке, когда кто-то лежал привязанным на столе-кресте, и ладони у них дымились от тока. Ни Сифелт, ни Фредриксон ни разу не были в шокоблоке. Их так смонтировали, что у них собственный ток вырабатывается, хранится в позвоночнике и может включаться дистанционно, с пульта в сестринской будке; если они шкодят – будут корчиться прямо посреди похабного анекдота, словно в поясницу молния ударила. Избавляет от необходимости водить их в ту комнату.
Сестра чуть встряхивает Фредриксона за руку, словно будит, и повторяет:
– Даже если вы сознаете нежелательные эффекты лекарства, разве они не лучше, чем
Фредриксон смотрит на пол, и его светлые брови лезут на лоб, словно он впервые понял, как
– Не знаю,
Ответа он явно не ждет; просто признается, что не понимает своих мотивов. Он опять дрожит и сторонится остальных. К нему подходит Макмёрфи и тихо спрашивает,
– Дилантин, Макмёрфи; противосудорожное, если хочешь знать.
– И что – не действует?
– Отчего же, действует… если принимать.
– Тогда что за базар – принимать или нет?
– Гляди, если хочешь знать! Вот что за грязный базар. – Фредриксон оттягивает себе нижнюю губу, открывая бескровные худосочные десны, из которых торчат длинные блестящие зубы. –
На полу заворочался Сифелт. Они смотрят, как он стонет и кряхтит, когда черный вынимает у него изо рта дощечку вместе с двумя зубами.
Скэнлон берет свой поднос и уходит со словами:
– Ад, а не жизнь. Что так, что эдак – хрен не слаще редьки. Патовая ситуевина, так я скажу.
– Да уж, понимаю, о чем ты, – говорит Макмёрфи, глядя, как Сифелт моргает.
И ему передается изможденное и недоуменное выражение его лица.
20
Что бы там ни испортилось в их механизме, они уже почти все починили. Мы возвращаемся к ясной и четкой механической норме: в шесть тридцать подъем, в семь в столовку, в восемь хроникам выдают мозаику, а острым – карты. Вижу, как в стеклянной будке белые руки Старшей Сестры порхают над пультом.
21
Бывает, меня берут с острыми, бывает – не берут. Один раз берут с ними в библиотеку, и я иду в технический отдел, стою там и смотрю на книги по электронике, книги, знакомые по учебе в колледже; вспоминаю, что внутри там полным-полно чертежей, уравнений и теорем – прочных, надежных, безопасных.
Хочу взглянуть поближе на одну книгу, но боюсь. Боюсь хоть что-то сделать. Ощущение такое, словно плыву в пыльном желтом воздухе библиотеки, между дном и крышей. Книги высятся надо мной штабелями, взбегая ввысь безумными зигзагами, под разными углами. Одна полка чуть кренится влево, другая – вправо. Какие-то нависли надо мной, и я удивляюсь, что книги не валятся. Они поднимаются выше и выше, докуда глаз хватает, шаткими стеллажами, скрепленными дощечками и перемычками, подпертые со всех сторон шестами и стремянками. Вытащишь одну книгу, бог знает что стрясется.
Слышу, кто-то входит – это один из наших черных, привел жену Хардинга. Они перешучиваются, входя в библиотеку.
– Гляньте, Дейл, – зовет черный Хардинга, читающего книгу, – гляньте, кто к вам пришел. Я сказал ей, это не визитные часы, но вы же знаете, как она умеет уговаривать.
Он оставляет ее перед Хардингом и уходит, сказав загадочно:
– Только, чур, не забудьте, слышите?
Она посылает черному воздушный поцелуй и поворачивается к Хардингу, поигрывая бедрами.
– Привет, Дейл.
– Милая, – говорит он, но не приближается к ней.