Читаем Над пылающей бездной полностью

— Не в восторге, — пробормотала Нарова. — Я думала, это необходимо, но… Сколько можно? Вы хотите его доконать?

Старик развел руками.

— Ты сама сказала нам, что его необходимо проверить. Эта зацикленность на жене и ребенке… его отчаяние и чувство вины… Все это может подтолкнуть человека к таким вещам, на которые он в иных обстоятельствах не способен. Любовь — могучее чувство. Любовь к ребенку, возможно, — самое могучее из всех существующих.

Нарова обмякла в кресле.

— Осталось еще совсем немного, — ободрил ее Петер Майлс. — Основные испытания он уже прошел. Если бы с ними не справился, его бы уже не было с нами.

Нарова угрюмо кивнула, явно погруженная в мрачные мысли.

Раздался стук в дверь. Появившийся на пороге человек был гораздо старше Майлса. Он опирался тростью о пол, а на его морщинистом лице читалась озабоченность. Казалось, ему за девяносто, однако глаза под густыми кустистыми бровями были живыми и блестящими.

— Я полагаю, вы закончили?

Петер Майлс устало помассировал лоб.

— Почти. Слава богу. Осталось еще немного, и мы будем все знать наверняка.

— Но неужели все это было настолько необходимо? — поинтересовался старик. — То есть я хотел сказать, с учетом того, чей он внук.

Майлс покосился на Нарову.

— Похоже, Ирина считала, что необходимость в этом существует. Не забывайте: она находилась рядом с ним в чрезвычайно стрессовых ситуациях — в бою — и становилась свидетелем того, как временами самообладание словно изменяло ему.

Глаза старика сверкнули гневом.

— Ему столько пришлось пережить! Он может дрогнуть, но никогда и ни за что не сломается. Никогда! Он мой племянник, и он Джегер!

— Я знаю, — согласился Майлс. — Однако думаю, вы понимаете, что я имел в виду.

Старик покачал головой.

— Я никому не пожелаю того, что за последние несколько лет пришлось пережить ему.

— И мы точно не знаем, как это на него повлияло в долгосрочной перспективе. Отсюда и обеспокоенность Ирины. Отсюда и нынешние… процедуры.

Старик взглянул на Нарову. Как ни странно, но в его глазах светилась доброта.

— Моя дорогая, выше нос. Чему быть, того не миновать.

— Простите, дядя Джо, — прошептала она. — Возможно, мои опасения неуместны. Необоснованны.

Лицо старика смягчилось.

— Он слеплен из хорошего теста, моя милая.

Нарова посмотрела на седовласого старца.

— Дядя Джо, он не совершил ни единой ошибки. На протяжении всех испытаний не выдал ни одного человека. Боюсь, я ошиблась.

— Чему быть, того не миновать, — эхом повторил старик. — И, возможно, Петер прав. Наверное, мы действительно должны быть абсолютно уверены в моем племяннике.

Он повернулся, чтобы уйти, но в дверях снова остановился.

— Однако, если он собьет это последнее препятствие, вы должны мне кое-что пообещать. Ничего не говорите ему. Позвольте Джегеру покинуть это место, так и не узнав о том, что это мы его проверяли и что он… провалил испытание.

Старик вышел из комнаты для наблюдения, но его последняя фраза, казалось, еще долго висела в воздухе.

— После всего, что выпало на его долю, эта информация — она его сломает.

Глава 21

Джегер думал, будто его снова поволокут в пыточную. Вместо этого его повели налево, после чего внезапно остановили. Теперь в воздухе непривычно пахло дезинфектантами. Кроме того, он уловил запах, который невозможно было спутать ни с чем, — старая моча.

— Туалет, — рявкнул сопровождающий его охранник. — Воспользуйся туалетом.

С тех пор как начались его мучения, Джегеру приходилось справлять нужду там, где он стоял или сидел. Теперь он связанными руками расстегнул комбинезон, прислонился к стене и облегчил мочевой пузырь в направлении отверстия для слива. Черный мешок по-прежнему закрывал от него окружающее, поэтому ему приходилось все делать вслепую.

Вдруг у него над ухом прозвучал заговорщический шепот:

— Дружище, на тебя больно смотреть. Какие же они ублюдки!

Шепот раздавался совсем близко, как если бы тот, кто говорил, стоял рядом с ним. Его голос звучал дружелюбно. Он почти внушал доверие.

— Меня зовут Дейв. Дейв Хоррикс. Ты потерял счет времени? Я тоже. Это кажется вечностью, верно, дружище?

Джегер не ответил. Он учуял ловушку. Очередная хитрость. Закончив свое дело, Уилл начал застегивать комбинезон.

— Дружище, я слышал, твоя семья у них. Они держат их поблизости. Если хочешь, могу передать им от тебя весточку.

Невероятным усилием воли Джегер удержался и не ответил. Он продолжал молчать. Но что, если у него действительно появился шанс сообщить что-то о себе Руфи и Люку?

— Дружище, быстрее, пока не вернулся охранник. Только скажи мне, что ты хочешь им передать — своим жене и сынишке. А если у тебя есть сообщение для друзей, я и с ними могу связаться. Сколько их? Ну, быстрее же.

Джегер наклонился к этому человеку, как будто намереваясь что-то прошептать ему на ухо. Он почувствовал, как парень подался к нему.

— Вот моя весточка, Дейв, — прохрипел Уилл. — Пошел к черту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIV
Неудержимый. Книга XXIV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков