— Добавляю шесть штрафных баллов за непослушание, мистер Таер. Еще одно слово, и будет еще шесть.
Он поплелся с мостика навстречу своей судьбе. Никогда больше я не слышал от Филипа ни слова жалобы. В те редкие дни, когда нам доводилось встречаться, он выглядел несчастным. Меня это не трогало.
Наступило, наконец, время последней навигационной проверки перед скачком на Надежду.
— Машинное отделение, приготовиться к выходу из синтеза.
— Есть приготовиться к выходу из синтеза, сэр.
Я ждал.
— Машинное отделение к выходу из синтеза готово, сэр. Передаем управление на мостик. — Из динамика звучал знакомый и ровный голос шефа.
— Понял, управление передано на мостик. — Я установил палец на верхнюю часть экрана управления двигателями. За мной наблюдал Дерек. — Посмотрим, где мы находимся. — Я провел пальцем от пометки «Полный» до «Стоп».
— Подтвердите отсутствие посторонних объектов, Дерек.
Обычная проверка. Не очень нужная, но предусмотренная правилами. Дерек склонился над приборами.
— О! Посторонний объект, сэр, по курсу двести десять, дистанция пятьдесят две тысячи километров!
Я разинул рот:
— Что?
— Посторонний объект, сэр.
— Не может быть. Мы в межзвездном пространстве. Возможно, отбившийся астероид. Каких он размеров?
— По моим данным, двести шестнадцать метров, сэр, — это Дарла.
— Для планетоида маловат. Каков его состав?
— Металл, — ответила Дарла. — Слишком далеко, не разглядишь, но, судя по спектру излучения, металл. Я нажал на кнопку связи;
— Мистера Хейнца на мостик. И мистера Шантира тоже. — Я забыл, что Ларс Шантир с температурой лежит в лазарете. — Отставить, мистер Шантир. Прошу на мостик мистера Хольцера.
Вакс явился и стал входить в курс дела.
Следом за ним на мостик, запыхавшись, вошел пилот:
— Доброе утро, сэр. — Он взглянул на сенсоры, — хотите посмотреть поближе, сэр?
— Доброе утро, пилот. Думаю, да.
— Мы совсем близко, надо бы проверить, — сказал Вакс, хотя я не спрашивал его мнения. — Возможно, это золотой слиток, сбивший расчеты Дарлы.
— Замолкни, парень, — рассердилась Дарла. — Я еще не забыла, как ты последний раз оскорблял меня!
— Спокойно, Дарла. Он не имел в виду ничего плохого. Пилот, переведите нас на курс перехвата.
— Есть, сэр. Минутку, — Хейнц был сама приветливость, и я почувствовал укол совести. Он включил свой микрофон. — Машинное отделение, подготовить вспомогательные двигатели.
— Вспомогательные двигатели к включению готовы.
— Вас понял. Вперед на одну вторую полной тяги. Руль на два-десять, наклон двадцать градусов.
— Есть, вперед на одну вторую. Два-десять при двадцати градусах.
Лишь через два часа пилот начал наконец торможение. Я откашлялся:
— Мистер Хольцер, займитесь, пожалуйста, вычислением для последнего скачка. Не будем терять времени.
— Есть, командир. — Вакс нехотя оторвал взгляд от навигационного экрана и стал набивать цифры на своем пульте.
Мы быстро сближались.
— Максимальное увеличение, Дарла.
— Как прикажете, босс. — На экране замелькало. Это корабль — сомнений нет.
— Господи Боже! — Пилот вскочил с места. Вакс застыл, оторвавшись от своих вычислений.
— Один из наших! — прошептал пилот. Я сглотнул. Только не это. Ведь там люди.
— Сфокусируйтесь на диске, Дарла.
— Бесполезно. Мы и так были на максимуме увеличения.
По мере приближения изображение увеличивалось. Дарла послушно сфокусировала свой взгляд на диске корабля.
Глубокая рана шла через все три уровня вниз, к машинному отделению, как будто часть корпуса корабля испарилась. Весь диск был доступен для вакуума.
На сером металлическом корпусе корабля видно было название.
— «Телстар», — прошептал Вакс. — Исчез, как «Селестина». Света нет, двигатели заглохли. Никаких сигналов.
Но кто-то мог остаться в живых.
— Пилот, подойдите к кораблю. Мистер Хольцер, организуйте высадку. Трое матросов. Возьмите шлюпку.
— Есть, сэр. Прикажете лететь с ними?
— Нет.
— Тогда лейтенант Тамаров?
— Нет, я, — заметив, что Вакс изменился в лице, я добавил: — Хочу увидеть все собственными глазами.
На какое-то время в памяти возник образ командира фон Вальтера и толпы туристов, посещавших мемориал, оставленный им на «Селестине». Я постарался прогнать эти мысли, испытав стыд.
— Не покидайте корабль, сэр, не подвергайте себя опасности, — настаивал Вакс.
— На этот раз он останется в хороших руках. Мистер Шантир, Алекс и ты. Больше ни слова!
— Есть, сэр, — только и мог он сказать.
— Что бы ни случилось, лейтенант Хольцер, вы не должны покидать корабль.
— Есть, сэр, — мрачно ответил он. Я улыбнулся:
— Все в порядке Вакс. Я прихвачу с собой дозиметр и буду держаться подальше от острых металлических зазубрин. А нянек мне не надо.
Пилот осторожно приблизился к «Телстару» на расстояние двухсот метров и, манипулируя маневровыми двигателями, привел корабль в состояние покоя относительно потерпевшего крушение судна.
— Вакс, будьте готовы к синтезу, как только я вернусь. Дерек, поможете мне надеть скафандр.
Мы спустились на второй уровень. В ангаре для баркаса я вынул из шкафа стандартный скафандр и стал было его надевать, но раздумал. Возможно, мне захочется осмотреть внешний корпус «Телстара».