– Он воспользовался кредитной карточкой, чтобы расплатиться за обед. Ночной аудитор обратил внимание на метку, когда проверял данные бухгалтерии. Я послал к нему в номер руководителя нашей охранной службы.
Сердце мое забилось.
– И?
– Мальчик заметил нас и убежал. Мы преследовали его по коридорам.
Джаред быстрый и выносливый. Когда мы играли в футбол, мне ни разу не удавалось его догнать.
– Он… исчез.
– Прошу вас, сэр, скажите мне правду, – Я постарался, чтобы мой голос не дрожал.
– Это прав… эх! – Он махнул рукой, явно сдаваясь. – Ладно. Он оказался на уровне улицы, пинком открыл дверь и убежал. Куда делся дальше – не имею понятия.
Ликование. Испуг. Облегчение.
– Почему же вы не сообщили в полицию?
– Не знаю. – Феннер избегал смотреть мне в глаза.
– Ради бога, я не сумею отыскать его, если не смогу поставить себя на его место. Скажите мне все, что знаете.
Почему-то мои слова привели его в замешательство. Наконец он вздохнул:
– Ты странный мальчик. Дело в том, что… Ты обещаешь?
– Не просто обещаю. Клянусь. Не скажу ни единой живой душе.
Это его, видимо, успокоило.
– Видишь ли, сынок, иногда случаются ошибки. Метрдотель… Понимаешь, меня там не было. Иногда так случается… Наше правило… Обычно мы не…
Я ждал, и наконец он выпалил:
– Ему дали спиртное. Бутылку вина.
– Вот что.
Неудивительно, что Феннер был напуган. Официанту, метрдотелю, а может, даже менеджеру грозила ссылка в колонию. Как и Джареду.
– Поэтому вы решили все скрыть.
– Не совсем.
– Значит, он оказался на улице? Там, где живут те, кто остался внизу?
– Нижние. Да.
– Я должен его найти.
Он облегченно вздохнул.
– Это не наша забота, верно?
– Да, сэр. Но мне нужно, чтобы ночью меня впускали обратно.
Он уставился на меня:
– Неужели ты хочешь сказать, что… Не выдумывай. Тебя там заживо съедят. В буквальном смысле.
– Я должен его найти.
Из-за меня Джаред ушел из дома. Низкие слова, которые я выкрикивал ему, потому что плохо соображал. До сих пор не понимаю, почему я это сделал.
– У полицейских есть его фотография. Пусть они и действуют.
– Покажите мне, в какую дверь он вышел Я позову кого-нибудь, чтобы меня впустили обратно, когда буду возвращаться.
– Мальчик, ты не можешь…
– Сэр, я должен, – мой голос дрогнул. Я отчаянно старался не набирать обороты. – Сейчас я спущусь к себе в номер и скоро вернусь. А вы передайте кому надо, чтобы меня выпустили внизу на улицу. Прошу вас.
Я встал и направился к двери.
– Твои родители…
Я повернулся к нему:
– Скажу вам правду: они не знают, что я здесь. Но я не обманывал, когда говорил, что они знают сенатора. И еще кучу важных лиц. Не выдавайте меня, и я не выдам вас. Я должен разыскать Джареда, пока с ним ничего не случилось.
Феннер явно встревожился:
– Сынок, я не могу выпустить тебя на улицу. У меня дети примерно твоего воз…
– Не вам решать, сэр. – Я посмотрел ему в глаза. – Я поступил… очень плохо. Он убежал из-за меня, и теперь моя обязанность найти его. Со мной все будет в порядке.
Мне нужно было вернуться в номер.
– Если понадобится, я задержу тебя силой, вызову родителей…
– Вы не знаете, кто они, а я вам не скажу. И станет известен ваш секрет. Прошу вас, не вмешивайтесь. – Я открыл дверь. – Я позвоню вам, когда буду готов.
С этими словами я помчался к лифту.
Доехав до своего этажа, я вбежал к себе в номер и запер дверь. Здесь я уселся на пол, сжался в комок, обхватив себя руками, и принялся раскачиваться.
Джаред на улице. Десять тысяч шестьдесят с основанием двенадцать это будет… Думай. Числа беспристрастны. С ним все будет в порядке. И с тобой тоже.
Расслабься. Хватит хныкать.
Успокойся.
Это заняло целый час.
Когда мне стало лучше, я позвонил и попросил принести мне поесть. Жуя сэндвичи, я обдумал ситуацию.
Можно ли рассчитывать на помощь управляющего? А если я вернусь и окажется, что мой номер в отеле заперт? Вдруг охрана отеля затащит меня в его офис и вызовет полицию? Зачем я признался, что еще несовершеннолетний и ушел из дома без ведома родителей?
Почему я так зациклен на том, чтобы всегда говорить правду?
Отец, я знаю: ты всегда так поступаешь. Но посмотри, куда это тебя привело? Тебя сняли с должности, возложили на тебя вину за махинации сенатора Уэйда. Погублена твоя репутация. Не осталось ничего, кроме чести.
Ты сказал, что накажешь меня, если я снова скажу тебе это. Мне было только восемь, и я не понял, почему.
Сохранилась ли твоя честь?
Была ли честь у Филипа Таера? Ты сказал, что я должен гордиться таким именем.
Смог бы он обмануть менеджера неботеля?
Странный человек этот мистер Феннер. Мы начали разговор как противники, но прошло немного времени, и он начал беспокоиться обо мне.
Я сложил одежду в рюкзак, у закусочных автоматов наполнил карманы съестным – может пригодиться, потом поглядел на часы и поспешил в офис мистера Феннера. На этот раз я попал туда сразу.
– Мистер Феннер, я готов.
– Уже поздно выходить сегодня на улицу.
– Да, сэр. Лучше поспешить.
Он поднялся из-за стола.
– Тебя действительно зовут Филип Таер?
– Да, сэр.
Фамилию-то свою я вам не скажу.