Читаем Надя учится говорить по-немецки полностью

Man hört das erste Signal zur Abfahrt und eine Stimme: «Alles einsteigen!» Ein letzter Händedruck mit Kurt, ein letzter Kuß mit Herta, und man trennt sich, vielleicht für immer. Wer weiß? ... Am Fenster des Waggons fallen noch die letzten Worte 3, bis das letzte Signal ertönt. Der Zug setzt sich in Bewegung. Er fährt immer schneller. Man sieht Taschentücher wehen und Hände winken.

Und auf dem Bahnsteig steht ein Mädchen. Lange, lange. Es kann seine Tränen nicht stillen 4. So stark hat es in einer Woche zwei deutsche Menschen liebgewonnen, das russische Mädchen — Nadja!

1 außer sich — вне себя

2 unter Tränen lachen — смеяться сквозь слёзы

3 die letzten Worte fallen — обмениваются прощальными словами

4 die Tränen stillen — остановить слёзы

(134)INHALTSVERZEICHNIS

От автора 4

V o r g e s c h i c h t e 5

E r s t e r T a g: Erste Bekanntschaft mit Moskau 8

Nadja, paß auf!

Ich stelle vor: Herta und Kurt 9

Ein Treffen zu fünft

Tausend deutsche Redewendungen 11

Nehmen Sie Platz! 12

Der Appetit kommt beim Essen 13

Ein Buch mit sieben Siegeln 15

Sind Sie im Bilde? 17

Die Gorkistraße auf und ab

Hals- und Beinbruch! 19

Brechen Sie für mich eine Lanze! 21

Ein Plan wird ausgearbeitet 23

Was führen Sie im Schilde? 25

Möchten Sie im Schlaraffenland leben? 27

Wie hoch sind Ihre Forderungen? 28

Z w e i t e r T a g: Kreuz und quer durch Moskau 29

Wird Nadja ihren Mann stehen?

1. Episode: Wenn man Abschied nimmt 30

2. Episode: Unter aller Kanone 31

3. Episode: Was macht einen tiefen Eindruck? 32

4. Episode: Nadja verliert nie den Kopf 34

5. Episode: Wem will Nadja einen Bären aufbinden? 35

6. Episode: Man soll das Kind nicht mit dem Bade ausschütten 36

7. Episode: Nehmen wir den Autobus! 38

Darauf kannst du Gift nehmen! 39

Die erste Nadja-Stunde 40

D r i t t e r T a g: Moskaus Bauten und Moskau im Bau 47

Ein Mensch darf nicht von gestern sein 48

l. Episode: Moskau steckt voller Pläne

2. Episode: Wenn man Vergleiche zieht 50

3. Episode: Was zieht Hertas Aufmerksamkeit auf sich? 51

4. Episode: Wie schafft man sich Möbel an? 52

5. Episode: Was geht da vor sich? 55

6. Episode: Moskau, wie es leibt und lebt 56

7. Episode: Wo gehen alle Wünsche in Erfüllung? 57

In erster Linie 58

Was ist los? 59

Die zweite Nadja-Stunde 60

135

V i e r t e r T a g: Arbeit bringt Freude 67

Darf man aus der Schule plaudern? 68

1. Episode: Wo der «Moskwitsch» zur Welt kommt 69

2. Episode: Hals über Kopf 71

3. Episode: Die letzte Dampflok 72

4. Episode: Wie ein Kollektiv entsteht 73

5. Episode: Haben Sie Sinn für Musik? 74

6. Episode: Wer trägt gern Seide? 75

7. Episode: Was kann man ins Leben rufen? 77

Darf man aus der Reihe tanzen? 78

Die dritte Nadja-Stunde 79

F ü n f t e r T a g: Moskau treibt Sport 90

1. Episode: Das hält kein Pferd aus!

2. Episode: Interessieren Sie sich für Ringkämpfe? 92

3. Episode: Unter freiem Himmel 93

4. Episode: Nadja bekundet Interesse für das Schachspiel 95

5. Episode: Treiben Sie Sport? 96

6. Episode: Legen Sie sich ins Ruder! 98

7. Episode: Kann man im Sommer Schlittschuh laufen? 99

Die vierte Nadja-Stunde 100

S e c h s t e r T a g: Kunst und Wissenschaft 108

1. Episode: Man soll nie in Zorn geraten

2. Episode: Es war kein Schuß ins Blaue 109

3. Episode: Zu Gast beim Mosfilm 110

4. Episode: Die Geschichte von der künstlichen Hand 111

5. Episode: Das ist nicht von Pappe! 112

6. Episode: Das ist kein Pappenstiel! 113

7. Episode: Welchen Beruf wollen Sie ergreifen? 114

Die fünfte Nadja-Stunde 115

S i e b e n t e r u n d l e t z t e r T a g 122

Die letzte Nadja-Stunde 123

Abschied von Moskau 133

Теодор Давидович АуэрбахНАДЯ УЧИТСЯ ГОВОРИТЬ ПО-НЕМЕЦКИ

Редактор Д. А. ШеферХудожественный редактор И. Л. ВолковаТехнический редактор Н. Н. МаховаКорректор М. В. Голубева

Сдано в набор 19/VIII 1964 г. Подписано к печати 6/ХI 1964 г. 84Х1081/32.

Печ. л. 8,5(7,14). Уч.-изд. л. 7,33. Тираж 145 тыс. экз. (Тем. пл. 1964 г. № 394).

Издательство «Просвещение» Государственного комитета Совета Министров РСФСР по печати. Москва, 3-й проезд Марьиной рощи, 41.

Ленинградская типография № 1 «Печатный Двор» имени А. М. Горького «Главполиграфпрома» Государственного комитета Совета Министров СССР по печати. Гатчинская, 26. Заказ № 1219.

Цена 18 коп.

Цена 18 к.

ПРОСВЕЩЕНИЕ1 9 6 4

Vorgeschichte5

NÄCHTLICHES TELEFONGESPRÄCH5NADJA NOWIKOWA НAТ EIN STECKENPFERD 36VIKTOR KORNEJEW KANN GUT DEUTSCH7

Erster Tag8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки