Читаем Надменная красавица полностью

До сих пор что-то терзало его, что-то похожее на страх, когда он вспоминал о том, что рассказал ей в замке Ротерхэм. Он никогда никому не рассказывал о своем отце или о том, как его мать, не сознавая этого, невольно передала детям чувство неуверенности в себе. Френсис плакала вместе с ним над своей дочерью, родившейся мертвой, боясь показать слабость мужу из страха, что он будет презирать ее и обратится к другим женщинам, — даже когда и беспристрастному свидетелю было ясно, что Джереми ее очень любит. Эстер вечно влюблялась в негодяев, будучи бессознательно убеждена, что не достойна лучшего мужчины.

И он сам. Убежденный, что он сын своего отца и не может жить иначе, чем жил отец, даже если бы и желал этого. Он смирился с неизбежностью такой жизни и в то же время защищал какую-то незнакомую женщину, которая могла бы стать его женой, от унижений и страданий, которые перенесла его мать.

Он никогда не выражал словами эти глубоко таившиеся в его душе чувства. Он даже не задумывался над причинами бед своих сестер или своих собственных. Он никогда не думал, что ему плохо. Он был счастлив. Его жизнь была прекрасна. Ему завидовало множество мужчин его круга. Его внимания искали женщины.

Он никогда никому не рассказывал. Даже не думал об этом. И вот рассказал Диане Ингрэм.

Что делало ее такой не похожей на других женщин? Она не отличалась от них. Она была красива. Желанна. Ее влекло к нему. Она откликалась на свойственную ему манеру дразнить и ухаживать. Он мог бы владеть ею, наслаждаться ею и спокойно оставить ее в своем прошлом. Она не отличалась от других. Он мог бы овладеть ею там, в замке. Ему этого довольно сильно хотелось. На несколько минут он полностью утратил связь с реальностью и забыл свой обычно тщательно продуманный план совращения. Он не стал вспоминать слова, которые, возможно, сказал ей в эти минуты. Эти воспоминания могли пробудить в нем стыд.

А она так же сильно хотела его. Он инстинктивно и по опыту знал этот момент, когда желание и искушение приводят женщину к падению. Он мог бы вывести ее во двор замка. Положить на согретую солнцем траву и удовлетворить свое желание. И это мог быть первый и последний раз. В придачу он бы выиграл пари.

Это проклятое пари! Он с раздражением вспомнил о нем, как только протрезвел, и пожалел, что согласился заключить его. Почему же теперь это пари казалось ему таким отвратительным и постыдным?

Не поэтому ли он боролся со своим желанием, без всякой необходимости подавлял его и находил неубедительные причины не доводить свои ласки до естественного конца? Из-за пари? Из-за того, что он поклялся соблазнить ее ради денег и удовольствия похвастаться перед дюжиной знакомых джентльменов?

Диана! Она была личностью. Она все еще приходила в себя от испытаний, которых не пожелал бы себе ни один молодой человек. Она надеялась и мечтала о будущем. Хотела снова выйти замуж. Мечтала встретить человека, который мог бы ради нее заставить сиять всю вселенную. Она хотела иметь детей.

Тедди был не способен дать ей детей. Она плакала, думая о них. Она страдала, когда видела женщин с младенцами на руках. Он понимал, как важно для женщины дать жизнь ребенку. Френсис никогда не выглядела такой счастливой, как в тот момент, когда повела его в детскую, чтобы показать ему племянника.

Диана хотела ребенка.

А он должен был переспать с ней ради пятисот гиней и вполне заслуженной репутации величайшего распутника. Вот так, вполне заслуженной!

Он не мог сделать этого. Причина была так проста. Он понимал это там, в замке, когда обнимал ее, прислонившись к каменной колонне, когда его тело требовало и жаждало ее.

Он не мог. Она не сделала ничего, что заслуживало бы позора и крушения всей ее жизни, которые он навлек бы на нее.

И в течение двух дней он избегал ее. Он слегка поддразнивал ее, когда встреча была неизбежной, но ему удавалось не оставаться с ней наедине. Это оказалось несложным. Она тоже избегала его. Он подозревал, что она потрясена своим поведением в замке. Она недовольна собой. Она знала, кто он, хотя это ей только казалось — о нем она не знала и половины. И все же она уступила ему. Конечно, она будет избегать его все время до их отъезда из Ротерхэм-Холла.

Заметив, что он уже несколько минут смотрит на отражение своих туфель в зеркале, маркиз Кенвуд покачал головой и вышел из гардеробной. Пора идти веселиться.


Диана прекрасно провела день. Утром она около часа посидела с графом и графиней, Кларенсом, Клодией, Эрнестом и детьми. Чудесно, когда дом полон родственников, заявила графиня, но хотя бы некоторое время в день рождения дорогого Ротерхэма должно быть уделено самым близким членам семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы