— Прежде чем вытянуть револьвер? — Кемп улыбнулся и продолжил, не дожидаясь ответа Билли: — Мне нужен настоящий мужчина, воин, самый лучший в этих горах. Вот такую рыбу я ловил. Самая твердая рука, самый острый глаз, самая быстрая реакция для поединка, самая лучшая сноровка при обращении с лошадью — это ты, Билли! В горах тебе нет равных, тех, что смогли бы сравняться с тобой.
Билли Буэл вспыхнул. Конечно, эта похвала выглядела не самой красноречивой. Кемп говорил спокойно, больше как судья, чем как свидетель. Он перечислял факты, а не разбрасывался пустыми комплиментами.
— Брось эти штучки, — прервал Билли, чувствуя себя не совсем в своей тарелке, — говори прямо, для чего я тебе понадобился и почему ты так уверен, что я соглашусь работать на тебя, — я или тот человек, на поиски которого ты отправился в горы?
— Отвечу, — вздохнул Кемп. — Мне нужен такой человек, который бросит работу за миллион долларов, чтобы взяться за мое дело.
— Почему?
— Потому что каждый день работы, которую я предложу, может стоить ему жизни.
Билли Буэл разразился не совсем уверенным смехом:
— Это шутка?
— Я похож на шутника?
— Наверное, нет, но… Не знаю. Ты, на мой взгляд, довольно подозрительный человек, партнер. Надеюсь, ты неплохо заплатишь за свою работу?
— Заплачу? — Кемп переспросил так, как будто эта практическая мысль до сих пор не приходила ему в голову. — Ну конечно же, высокая плата — это само собой. Естественно, мы заплатим тебе столько, сколько ты захочешь. Какая сумма тебя интересует, Буэл?
— Для такой работы, которую ты предлагаешь… — холодно начал Билли. — Скажем, меня устроит пятьсот зеленых в неделю.
— Согласен, — мгновенно кивнул Кемп. — Договорились. Пять сотен в неделю, стол и ночлег. И лошадь, какую только пожелаешь.
Билли Буэл поморгал, подумал о деньгах, которые он получит, и снова поморгал. Но сомневаться в предложении так и не нашел повода.
— Я пойду с тобой, — решился он наконец, пытаясь рассмеяться, но попытка так и не удалась. — Я согласен на риск получить пулю в голову каждый день и пять сотен в неделю за это. Такая сделка тебе устраивает?
— Именно такая, — спокойно согласился Кемп.
— Но тогда, — вспыхнул Билли Буэл, — ты, наверное, еще хуже, чем мне показалось с первого взгляда. В твоей голове созрело новое убийство, а?
— Ты берешься за работу? — невозмутимо посмотрел на него Кемп.
— Берусь, почему бы нет.
— Конечно же берешься. В этом твоя слабость, Билли Буэл. Ты не сможешь пройти мимо опасности. Поэтому я заранее вычислил, что ты поедешь со мной. У тебя даже и в мыслях нет повернуться и сказать «До свидания!». Ты отправишься со мной и потом напишешь домой, что уехал.
Билли Буэл вздохнул:
— Я помчался за тобой, чтобы драться, Кемп, а ты предлагаешь мне работу…
— Которая тебе по душе. По рукам, Билли?
— Кемп, я только что узнал о твоем существовании и понятия не имею о твоей работе.
— Тебе не понадобится много времени, чтобы познакомиться со мной. Работу ты тоже освоишь очень быстро, на это и получаса не уйдет. Ну что, Билли? По рукам?
Билли Буэл опять попытался рассмеяться и не смог. Он попытался усмехнуться, и это у него не получилось. Он сделал попытку нахмуриться и тут тоже потерпел фиаско. В конце концов его рука медленно протянулась навстречу Кемпу.
— Пока не знаю как, но думаю, что смогу сделать то, о чем ты меня просишь.
Глава 7
БИЛЛИ ОЗАДАЧЕН
Тем не менее объяснения, которого Билли ожидал, повесив уши на гвоздь внимания, не последовало. Широкоплечий Кемп болтал о чем угодно, но когда Билли намекал на самый важный для него предмет, тот легко и без трений уходил в сторону и переводил беседу на другие темы, прежде чем ковбой успевал заметить, что произошло.
— Кемп, — не выдержал Билли на следующий день, когда они медленно ехали по пыльной дороге. — Я не сомневаюсь, что ты получил неверное представление обо мне, и готов вывести тебя из заблуждения. Твоя работа подразумевает какой-нибудь тяжелый труд?
— Труд? — переспросил Уильям. — Это с какой стороны посмотреть. Но какой труд ты имеешь в виду?
— Тот, после которого невозможно разогнуть спину и выпрямить плечи, — быстро объяснил Билли. — Твоя работа что-то вроде этого, Кемп?
— Ни в коем случае. Никаких тяжестей, сынок.
Буэл вздохнул с облегчением.
— Мне очень приятно это слышать, — кивнул он. — Между нами, Кемп, я терпеть не могу тяжелую и нудную работу. Мне стыдно, но это так. Я вовсе не хвастаюсь своей ленью, но не переношу мозолей, боли в мышцах и тому подобное. Я действительно в восторге от того, что твоя работа не связана со всем этим.
И юноша рассмеялся с победным облегчением, а Уильям рассмеялся еще громче. Он принадлежал к числу тех трудяг, которые вкалывали многие дни подряд, зарабатывая вечные мозоли на жестких ладонях и морщины боли между бровей. Тем не менее честное признание Билли в приверженности лени не обидело его.
— Но как же ты умудряешься жить не работая?
— Да так как-то. Перебиваюсь по-разному. Иногда у меня есть деньги, иногда — нет. Случается, что возникают проблемы, но я с ними справляюсь.