Читаем Наёмник (СИ) полностью

Следующая пара – Астрономия. Интересная, хотя и специфичная наука, требующая множества вычислений и позволяющая зельеварам и ритуалистам творить магию, не доступную в обычное время. Для зельеваров это не слишком принципиально, если речь не идёт о чём-то вроде Феликс Фелицис или зелья, из которого вылез Волди, а вот для мастеров Ритуала… Их в Англии нет. Точнее, людей-ритуалистов в Англии нет. Незаконно, это же ужасная тёмная магия. Представляете, какой кошмар – возможность проверить себя на все известные магические заболевания, предсказать погоду, защитить жилище? Нет, конечно, можно и проклясть кого-нибудь хорошенько, но разве это повод запрещать целое направление магии? Пробить голову можно и банальной левиосой.

Так вот. Астрономия – наука для хобби, в реалиях современной Англии ей нет места.

И последней парой у нас были они – Зелья.

Уроки Зелий проходили в одном из подземелий. Там было холоднее, чем во всём остальном замке, и было бы достаточно мрачно. Интересно, все эти заспиртованные гады – они зачем-то нужны или просто элемент декора?

Именно за этими размышлениями меня застал влетевший в кабинет профессор.

— Поттер! Немедленно займите своё место!

— Слушаюсь, сэр, — ответил я ему со всем возможным почтением. Почему бы и нет, в самом деле?

Снейп, как и наш декан, начал свой урок с переклички, и, как и Флитвик, остановился, дойдя до меня.

— Ах, да, — сказал он мягко, — Гарри Поттер. Наша новая… знаменитость.

Уизли захихикал, прикрывая рот рукой. Снейп дошёл до конца списка и внимательно осмотрел класс. Его глаза были такими же чёрными, как у Хагрида, однако были вовсе лишены тепла: они были пусты и холодны, и потому наводили на мысль о тёмных туннелях. Мощно. Ничего, посмотрим, у кого глазки страшнее…

— Вы здесь для того, чтобы изучить точную науку и тонкое искусство приготовления зелий, — начал он. Он говорил почти шёпотом, но все отчетливо слышали каждое его слово. — Поскольку на моих занятиях не будет этих глупых размахиваний палочкой, то многие из вас могут усомниться в том, что это вообще магия. Я не ожидаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, с его мерцающими парами, изысканную силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая чувства… Я могу научить вас, как разлить по сосудам известность, приготовить славу и даже заткнуть пробкой смерть — если вы, конечно же, отличаетесь от того стада твердолобых тупиц, которых мне обычно приходится обучать.

Вслед за этой короткой речью продолжала висеть тишина. Шестой обменялись изумлёнными взглядами со своими клевретами. Гермиона Грэйнджер уже ёрзала на краешке стула, готовая начать доказывать, что она не тупица.

— Поттер! — вдруг сказал Снейп. — Что я получу, если добавлю измельчённый корень златоцветника в настойку полыни?

— Заготовку на где-то пару десятков зелий, сэр. Хотя, учитывая, что вы задали этот вопрос именно мне, подразумевался Напиток Живой Смерти из программы шестого курса. Сэр.

— Что вы имеете в виду, говоря «именно вам», мистер Поттер? Вы считаете себя такой выдающейся личностью, что требуете к себе особого отношения?

— О, что вы, профессор. Я – простой первокурсник, пришедший на первый в своей жизни урок Зелий.

Губы Снейпа сжались в линию.

— Так, так… Поттер, где бы вы стали искать, если бы я попросил вас принести мне безоар?

Гермиона вытянула руку настолько, насколько было возможно без того, чтобы встать со стула.

— По технике безопасности безоар, общее противоядие, должен присутствовать в кабинете зельеварения. А вообще, это камень, извлекаемый из желудка большинства жвачных животных.

— Ну что же, книгу вы однозначно открывали. Не исключено, что вы действительно попали на тот факультет, который вам подходит.

В отличие от канонного себя, я не собирался смотреть в глаза мастеру легилименции, пока не стану мастером защиты разума. Очевидно, мой взгляд, не отрывающийся от особо отвратительного гада за спиной профессора неимоверно раздражал его. Ну, ничего, потерпит.

— Поттер, а в чём разница между «клобуком монаха» и «волчьей отравой»?

На сей раз Гермиона встала, вытягивая руку к потолку подземелья.

— Одно и то же растение, сэр.

Несколько человек засмеялись, Снейп, однако, остался недоволен.

— Сядьте, — раздражённо сказал он Гермионе. – Ваши ответы, мистер Поттер, абсолютно верны. Возможно, в вас и есть что-то от вашей матери. Почему никто не записывает?

Все бросились доставать перья и пергамент.

Перейти на страницу:

Похожие книги