- Господин Ханди, ой, господин Ханэдав, я понимаю, что вам сейчас совсем не до меня...
- Я знаю, что Хомпа сделал тебе предложение, но никак в толк не возьму, что ты от меня хочешь? - Вопрос прозвучал несколько грубо, но в принципе по существу. Да и до этого ли ему сейчас было?
- Я хотела узнать, что за человек Хомпа Даал.
- В смысле?
- Ну, можно ли ему доверять, не обманщик ли он? Отец всегда говорил, что...
- Буй-Бык отличный воин, а каков из него муж или семьянин, понятия не имею. Тебе с этим вопросом лучше к Сандру обратится, они сто лет знакомы.
- Я спрашивала. - Опустила глаза Верейка.
- И что?
- Господин Сандр расхохотался так, что икать начал.
- Почему?
- Я не знаю. - Рут вздохнул.
- Ладно, я могу поговорить и с Сандром, но ты сама что думаешь?
- Я не знаю, мне нравится Хомпа, он сильный и смелый, вот только его ремесло...
- Что его ремесло? А, - кивнул Рут - наёмник конечно не кузнец, работёнка раз в сто опасней будет. Ну что сказать, решать всё равно тебе, можешь дать отставку Хомпе, ты молода, успеешь ещё выйти замуж.
- В том-то и дело, что не успею.
- Это ещё почему?
- Стоит только мне попасть в Баттербит, к моему дяде, как о замужестве можно будет забыть, там я очень быстро из племянницы превращусь в служанку. Я же сирота, без денег, без приданого, будет он на меня деньги тратить и замуж выдавать? Это вряд ли.
- Что же он тебе, враг что ли?
- Не враг конечно, но жизнь у ремесленников тяжёлая, и без отца, или мужа я у них навеки в приживалках останусь. Не я первая, дорожка давно проторена.
- Так скажи об этом Хомпе.
- Что бы он меня из жалости взял? Нет уж господин Ханэдав, я хоть и сирота, но всё же из ремесленных, гордость имею. - Рут вдруг ясно осознал, что в голове у него завёлся кусочек шкарбенда, и он вот-вот взорвётся.
- Так, стоп! - Ты хочешь выйти замуж за Хомпу. Но неуверенна, любит ли он тебя, так?
- Не совсем так, то есть... так, но...
- Да что не так-то? - Рут еле сдержался.
- А если он пообещает, но не жениться!? Ведь свадьбу-то он отодвинул до тех пор, пока с вашим делом не разберётся, у него, видите ли, контракт! - Рут с усилием потёр лоб
- Так это выходит, я виноват? Во как. - Он устало сел за стол.
- Девушка не виноватых ищет, а мужчину способного стать опорой в дальнейшей жизни ей и её детям. - Раздался с лестницы женский голос. Рут поднял глаза и, увидев риэль Хемилу чуть не разинул рот от удивления, таких красивых и величественных женщин он в своей жизни ещё не видел. Высокая, стройная, с гордой осанкой и черными, как смоль волосами до пояса, она неспешно спускалась со второго этажа этого зачуханого трактира, будто королева в своём замке. Где раньше были его глаза? Впрочем, что бы это изменило?
- Риэль Боро. - Рут встал, так как сидеть в присутствии такой женщины действительно оказалось трудно. Верейка, глядя на неё, завистливо вздохнула.
- Не нужно такой официальности господин Рут, или может быть тэррхон? - Улыбнулась она. - Я никогда не встречала человека, к которому обращались с таким древним титулом. У вас, Хонов, всё по старинке, а у нас сплошные тэйвары, тиррены, да марвелины, скучно.
- Вы как-то уж очень в курсе относительно моей персоны. - Немного стушевался Рут.
- Я жена тэйвара, это обязывает, да и ваш Бизон совсем не прочь посекретничать. - Риэль Хемила нисколько не смущаясь, села за общий стол, обшарпанный, грязный, с крошками и пролитым вином. - Веря, детка, кликни подавальщицу, пусть немедленно уберёт это безобразие и принесёт что-нибудь съедобное.
- Сию минуту госпожа Боро. - Дочь кузница неловко присела в книксене и убежала выполнять..., просьбу? Так сразу и не поймёшь.
- Не лучше ли вам риэль отобедать в своей комнате? Всё-таки это место не совсем соответствует вашему высокому положению. - Рут указал на дальнюю часть зала, где разинув рты, сидело несколько горожан и пара военных.
-Ах, господин Рут, в моей жизни так мало развлечений, и так много обязанностей, что сейчас, находясь здесь, я испытываю настоящее наслаждение. - Рут оглядел обшарпанные стены, грязный пол и удручающую обстановку. - Хочу поблагодарить вас Рут, позвольте мне вас так называть, за то, что спасли меня и моего сына. Вы не поверите, какую огромную услугу вы оказали тэйвару Боро, а заодно и марвелину Пикелею Вармуту.
- Поверьте риэль, с абсолютным уважением к вам, я меньше всего хочу угодить какому-либо марвелину.
- Я знаю, кто вы Рут, и знаю, что разразится настоящая война, доберись вы до Хона. Но я так же знаю, что вы никогда не воспользуетесь моим положением, что бы оказывать давление на моего деда. На такую подлость способны лишь Рунаты.
- Ваш дед Пикелей Вармут?
- Вы разве не знали?
- Нет.
- Может быть, вы так же не знаете, что мой отец Марвин Вармут?
- Нет.
- Поразительно. - Риэль Хемила в удивлении подняла бровь. - Понимаю, как вы отреагируете на мой вопрос, но всё же задам его. Мой отец вас точно не просил меня спасать? - Рут усмехнулся.
- Нет риэль Хемила, я его даже никогда не видел.
- Странно. Какие должны быть у вас претензии к клоаке, что бы пойти на такое.
- Большие. - Уклонился Рут.