Признаться, Дейк давно лелеял мечту поступить в колледж, но не хватало денег. Начав заниматься родео, он надеялся скопить денег на учебу, но последние не сколько лет выдались у него крайне неудачными, он часто бывал ранен. И вот наконец, как годом раньше и Рэнсом, Дейк понял, что с родео пора кончать. Оказавшись в разладе со всем миром, он все же последовал давнему совету Рэнсома. И впоследствии никогда о том не жалел. Так что Дейк был обязан Рэнсому очень многим…
— Ты не хочешь поговорить об этом?
Тихие слова Рэнсома вырвали Дейка из потока воспоминаний.
— Поговорить о чем? — настороженно переспросил он.
— Почему выглядишь так, словно тебе выдалась тяжелая скачка и теперь ты весь в мыле.
В обычном состоянии такая формулировка заставила бы Дейка улыбнуться. Но не теперь. Он лихорадочно подбирал слова, чтобы объяснить старому другу, что собирается уйти и бросить его в самый разгар неприятностей.
— Рэнсом, послушай, я…
Внезапно он осекся. Во двор вкатила знакомая машина. Том и Гарри приехали на работу.
— Отлично, — пробормотал Дейк. — С ними-то мне и хотелось потолковать.
Поднявшись, он принялся собирать грязные тарелки, но, впрочем, охотно уступил их Рэнсому, стоило тому махнуть, чтобы Дейк шел по своим делам.
Дальтон вышел во двор. Мальчики как-то нервно переглянулись, когда он с ними поздоровался, и еще больше разволновались, увидев, что Дейк направляется к ним. Он давно уже замечал их нервозность, и настало время выяснить наконец причину их странного поведения. Настороженность мальчиков нельзя было объяснить просто недоверием к чужаку — точно так же они реагировали и на Памелу с Рэнсомом. Инстинкт детектива подсказывал Дейку, что они что-то скрывают…
Когда Дальтон позвал юношей в седельную, чтобы потребовать от них ответов на кое-какие вопросы, те запаниковали. Он специально выбрал комнату с одной дверью, чтобы мальчики не выскользнули у него из-под носа.
— Ну что, ребятки, — протянул Дейк, облокачиваясь на косяк двери и перекрывая выход, — сами расскажете, что за проблема у вас возникла, или хотите неприятностей?
Гарри откинул челку со лба.
— Какая еще проблема?
— Да, — поддержал его Том, дергая золотой крестик, свисавший у него из уха, — что еще за проблема?
— Та самая, из-за которой вы все время дергаетесь, как мыши от кота.
Оба начали в один голос протестовать, но при этом испуганно переглянулись, а потом дружно уставились в пол.
— Ну ладно. — Негромкий голос Дейка таил в себе предупреждение, заставившее ребят беспокойно переминаться с ноги на ногу. — Что вы такое натворили, что не можете никому в глаза поглядеть? Давайте поговорим хотя бы об этом.
Гарри продолжал пялиться на пол, но Том судорожно сглотнул, кадык на тощей шее дернулся вверх-вниз. Попадание в яблочко, подумал Дейк. Эта парочка явно в чем-то замешана.
— Вы прячете где-то здесь наркотики? — спросил он.
— Нет! — воскликнули мальчишки хором.
На самом деле Дейк ничего такого и не думал, он просто хотел вывести их из душевного равновесия — и преуспел в этом.
— Тогда что?
Они снова потупили свои глаза. Дейк демонстративно вздохнул.
— Вижу, утро выдастся долгим. Может, быстренько расскажете мне, что вы наделали, на том и покончим?
— Мы ничего такого не делали, — возразил Гарри.
— Нет-нет, решительно ничего, — проговорил Том.
Дейк поднял бровь.
— Ладно, выкладывайте в чем дело и идите на все четыре стороны.
Мальчики виновато глянули в залитое солнцем окно и опять понурили головы. Дейк еще раз вздохнул и выпрямился в полный рост. Том и Гарри попятились, на их лицах появился страх.
— А теперь послушайте меня. Прошлой ночью я не выспался и теперь слегка на взводе. Лучше не раздражайте меня.
Ребята снова переглянулись. Чувствовалось, что обоим было не по себе.
— Черт побери, — пробормотал Дейк и, с грохотом закрыв входную дверь, шагнул к ним. Те так и подпрыгнули.
— Хорошо, хорошо, — заголосил Гарри.
— Заткнись ты! — прикрикнул на него Том.
— Лучше сказать ему, — в панике настаивал Гарри. — Ведь это был всего лишь несчастный случай.
Так, значит, он был прав. Ребята что-то знали, удовлетворенно подумал Дейк.
— Какой несчастный случай?
— Да с тем конем, — принялся объяснять Гарри. — В яблоках. Мы не хотели причинить ему вред.
Смельчак. Конь, который боялся воды. Дейк припомнил боль в глазах Памелы, когда она рассказывала ему об этом. И ему ужасно захотелось схватить мальчишек за воротники и стукнуть головами друг о друга.
— Что с ним случилось? — холодно спросил он.
— Да мы просто дурачились, гоняли на маленьком тракторе. А этот балбес, — он тыкнул пальцем на скорчившего злобную гримасу Тома, — взял и сломал изгородь у воды.
— Я не нарочно! Трактор забуксовал!
— Продолжайте! — Горло Дейка перехватило от напряжения.
— Мы испугались… Мы боялись, что придется платить за изгородь. Так что поскорее увели оттуда трактор и сами смылись.
— И оставили все как есть?
— Мы же не предполагали, что произойдет! — воскликнул Том.
— Честное слово, — настойчиво добавил Гарри, — когда мы уезжали, с конем все было в порядке. Я сам его видел. Наверное, он случайно соскользнул, как потом и сказали.
— А теперь он мертв.