Читаем Наездница полностью

— Ну да. Ведь все знают, что мы его ни за что не продадим. Рэнсом мечтал о таком месте. А единственный способ заполучить ферму — это подпортить нашу репутацию и выжить нас отсюда.

— Выходит, они пытаются выставить вас… — ну, скажем, безответственными, некомпетентными, не способными позаботиться о дорогих лошадях?

Памела кивнула.

— Конечно. Для того чтобы подорвать репутацию Рэнсома, требуется совсем немного. Можно простить какие-то мелочи, но мертвых лошадей — никогда.

Девушка по-прежнему кусала губу, стараясь изо всех сил не заплакать. Дейк с трудом удержался от искушения нежно коснуться ее лица и погладить по щеке.

— Но почему? Почему кому-то может так понадобиться ваше ранчо?

Девушка замялась. Дейку показалось, что она не хочет говорить с ним начистоту.

— Потому, что это очень выгодное место, — принялась объяснять Памела. — Здесь много воды, имеется удобный доступ к главной дороге на побережье. А по обеим сторонам от нас находятся два крупных владения, Престона и Рони Скофилда. Они оба давно положили глаз на нашу землю еще с тех пор, когда Рэнсом только приобрел ее. Кроме того, оба хотели купить тот участок, который мы недавно арендовали, но Фил Белвуд отказался его продавать. Поэтому теперь они просто с ума посходили, ведь этот участок пять лет будет вне рынка.

— Так вы считаете, что за всем этим стоит кто-то из них? Или оба?

Девушка нахмурила брови.

— Мне даже думать об этом не хочется, хотя они и впрямь были вне себя. Но, с другой стороны, вторая погибшая лошадь принадлежала как раз Нику Престону. Не стал бы он добиваться цели, убивая свою же лошадь.

— Это застрахованную-то? Как знать. Но если не они, то кто? — Дейк перехватил озабоченный взгляд девушки. — Кто? — повторил он. — Мне показалось, что вы хотели мне что-то рассказать?

Чуть поколебавшись, Памела заговорила.

— Примерно месяц назад я ездила к западной границе ранчо. Там есть одна тенистая лощинка с родником — пастбище для небольшого стада. Я скакала на Красавце, потому что мы как раз начали приучать его к скоту.

Дейк молча кивнул.

— На холме я увидела какого-то незнакомца со снаряжением.

— Снаряжением?

— Правда, я не разобрала, что с ним было. Вроде бы спальный мешок и лампа. И я почти уверена, что там была еще и кирка. Или просто топор. Я не могла сразу же подняться к его стоянке, боялась растерять скот. А когда смогла, странный незнакомец уже исчез.

— И?

— Понимаете, в наших краях известна легенда про золотой рудник у подножия холма. Будто старик, открывший рудник, умер по дороге на регистрацию владения. Его карманы были полны золотого песка и внушительных самородков.

— Так вы считаете, тип, которого вы встретили, был… изыскателем? И что он хочет завладеть ранчо?

Девушка состроила виноватую гримаску.

— Понимаю, что моя версия звучит не очень правдоподобно…

— Да, но в это куда проще и приятнее поверить, чем в виновность кого-нибудь из ваших соседей или знакомых.

Как ни старался Дейк говорить спокойно, но, похоже, в его голосе все же проскользнули неодобрительные нотки. Во всяком случае, Памела начала оправдываться.

— Повторяю, что это звучит безумно. Но легенда кажется такой реальной. Об истории нашего края имеются заметки в старых газетах. И раз в пару лет непременно находится какой-нибудь новый золотоискатель. Правда, до сих пор ни один из них ничего не нашел. А если тот тип все же что-то отыскал… — Она внезапно замолкла и, взглянув на Дейка, покачала головой. — Ерунда все это, не берите в голову. Я знаю, что вы думаете…

— Что ж, пожалуй, я это проверю.

Девушка заморгала.

— Простите?

— Я сказал, что проверю это. Попрошу доставить в мой офис последние геологические карты этой местности.

— В самом деле? Неужели вы это сделаете?

— Да, стоит проверить.

Дейк не смог сдержать усмешки, видя искреннее удивление Памелы.

— На ранней стадии расследования стоит проверять решительно все, любую мелочь.

— Ясно. — Щеки девушки слегка порозовели. — По-моему, вы считаете, что я снова веду себя слишком наивно.

— Наивность не такое уж плохое качество.

Несколько секунд Памела внимательно изучала его лицо, а потом лукаво произнесла:

— По-моему, это не комплимент.

— А вы ждете комплиментов?

Румянец на щеках девушки сделался гуще, а в глазах промелькнула досада. Дейку стало не по себе, оттого что при разговоре с Памелой его всегда охватывало сильнейшее волнение. Нет, пора расставить все по своим местам. Их отношения совершенно четко определены. Памела его наняла для серьезной работы. Кроме того, она племянница Рэнсома, его старого друга…

С демонстративно наигранной галантностью он произнес:

— Как насчет такого: «Вы прелестно краснеете».

Как он и надеялся, его тон помог девушке прийти в себя, и она бросила на него насмешливый взгляд.

— Почти так же удачно, как и: «Вы дивно хороши, когда сердитесь».

— Да, это один из моих любимых приемов, — подыграл Дейк.

— И как, срабатывает?

— Иногда.

— Некоторые женщины так глупы, — пробормотала Памела себе под нос.

— Именно, — ехидно согласился он. — Поэтому я их и отшиваю.

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература