— Нужно держать наклон под меньшим углом, — прорычал Рикерт, склонившись через моё плечо. — И поддерживать постоянное давление, а не дёргать.
Мне всегда казалось, что заточить клинок так же просто, как карандаш. Но на самом деле это было примерно так же сложно, как впервые собственноручно выковать меч. Моя первая попытка закончилась ужасным волнистым краем на боку лезвия, и я увидел, как Рикерт с трудом сдерживает смех.
...ЗАГРУЗКА...
Вторая и третья попытки были не намного лучше, но к четвёртой я мог с уверенностью сказать, что волнистая линия становилась намного меньше. С восьмой попытки волны и вовсе почти не было, а к десятой Рикерт сказал мне, что это «было неплохо». Мне хотелось добиться совершенства, поэтому я сделал ещё десять попыток, пока кузнец восхищённо не присвистнул.
— Есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать? — спросил он, с удовольствием проводя большим пальцем по лезвию.
Я сдержал рот на замке и просто улыбнулся ему.
Теперь, когда обе стороны лезвия кинжала были заострены, настало время снова проверить его характеристики.
Изысканный «Короткий меч Корфа» (+10)
Я довольно выдохнул, создал новую точку сохранения, а затем задал здоровяку вопрос, который не давал мне покоя с первого дня нашей встречи.
— Слушай, Рикерт, как ты с такими способностями оказался в столь маленьком городке, как этот? Мне казалось, что такой талантливый мастер должен работать на короля, ну или что-то в этом роде...
— Да уж, можно подумать, — кузнец издал нечто вроде лающего смеха. — Я работал во дворце герцога Фоделя до того, как встретил Эндера. Герцогу достаточно нравилась моя работа, но у него было скотское отношение, как и ко всем остальным, кто имел несчастье входить в его окружение.
— Поверить не могу, — я рассмеялся. — Кем нужно быть, чтобы плохо относиться к такому добряку, как ты...
— Например, высокомерным аристократом, — прорычал он в ответ и дружески хлопнул меня по руке. — Он заставил меня тренировать себе замену, а затем выбросил на улицу, как использованную... вещь. Тогда я уже слышал, что Эндер хочет построить свой собственный город, поэтому ухватился за возможность пойти с ним, — кузнец пожал плечами. — С тех пор я здесь.
Наступила короткая тишина, и я понял, что Рикерт утонул в воспоминаниях былых дней.
— Впрочем, мы собрались здесь сегодня, чтобы делать великолепное оружие, а не сплетничать, как девчонки, — прорычал Рикерт через минуту или около того. — Поэтому я хочу показать тебе то, что мне удалось изготовить.
Он бодрым шагом направился к одному из верстаков, поднял со стола и размотал завёрнутый в плотную ткань свёрток, вытащив из него кусок металла со светящимися красными вкраплениями, а затем довольно покрутил им перед моим взором.
— И, что это такое? — спросил я, глядя как странный сплав металла переливается алым светом.
Рикерт, не скрывая ликование, протянул его мне и пояснил:
— Это называется заготовкой. Пока большая часть города веселилась на свадьбе, несколько наших мужчин-шахтёров сообщили мне о том, что нашли в каменоломне загадочные розовые кристаллы, торчащие прямо из стен.
— Ага, были такие, — вспомнил я. — Они ещё пристально охранялись.
— Дело в том, что раньше там ничего подобного не было. Вероятно, этот новый минерал появился из-за присутствия Тёмных. Тогда я решил взять на пробу несколько штук и поработать с ними. Эффект превзошёл мои самые смелые ожидания. Кажется, теперь в этом куске металла есть магия!
Я заинтересованно покрутил заготовку в руках, но интерфейс предательски не появлялся, поэтому оставалось теряться в загадках, — какое свойство приобрёл металл, смешанный с розовыми кристаллами из каменоломни.
А затем мы принялись изготавливать меч. Рикерт нагрел заготовку в очаге и положил на наковальню. Затем он схватил один из молотков и начал колотить по ней так, что от звона ударов у меня закладывало уши.
После долгой серии продолжительных ударов, он поднял будущий клинок в воздух и предложил мне его осмотреть. Слабое подобие меча уже образовывалось, но даже мой неопытный глаз мог подсказать, что на данном этапе процесс изготовления клинка был далёк от завершения.
Кузнец бросил заготовку обратно в очаг, и на этот раз подготовил другой молоток. Я следовал его указаниям, как мог, но больше напоминал слона в посудной лавке, не зная за что ухватиться.
Тогда я решил в совершенстве овладеть кузнечным делом, чтобы самостоятельно научиться изготавливать оружие.
...ЗАГРУЗКА...
Как и в случае, когда я впервые учился пользоваться точильным кругом, мне потребовалось несколько десятков попыток, прежде чем я смог выбить из заготовки хоть что-нибудь отдалённо напоминающее форму клинка. К этому моменту Рикерт уже не удивлялся тому, как легко мне даётся любое дело, поэтому я просто перешёл к следующему этапу.