Читаем Награда за риск полностью

— Как прошло собеседование, Брэд? — спросила Кейт. — С кем ты говорил?

— С сеньором из отдела рекламы компании «Герреро», они производят шерри в Хересе-де-ла-Фронтера. Я подумал, что у меня есть неплохой шанс благодаря познаниям, полученным в Севилье. Но люди, которые беседуют с кандидатами, форменные гестаповцы…

Брэд отпустил ее и вернулся к своей пинте пива. Эмма тоже села за столик, все еще ощущая приятное тепло его рук. Он настаивал на том, чтобы она взялась писать о виноделии в Испании, но она отказывалась именно потому, что благодаря Луису хорошо разбиралась в этом деле. А может быть, попытаться? Не все ли теперь равно?

— Да, тяжелые времена нам обеспечены. — Брэд прикончил свое пиво и вытер пену с губ. — Они не собираются брать тех, у кого проблемы с деньгами.

— В штат, — подтвердила Кейт, — предпочитают брать тех, кто уже прочно стоит на ногах. Или людей с исключительно твердым характером, которые сумеют в любой ситуации постоять за компанию…

— Ну, я в этом могу зайти так далеко, что они меня уволят за строптивость.

— Да, Эм такая. — Брэд засмеялся. — Пока молчит, она медвежонок Бимбо, но уж скажет так скажет! Я добуду тебе работу!

Эмма улыбнулась.

— Ладно, только припаси еще пива. Я предчувствую такое собеседование, что без выпивки не обойтись. — А сама подумала о синем шелковом костюме, в котором она переступала порог виллы Кеведо. Он сослужит ей службу.

Глава 12

Эмма ослабила пристежной ремень, тепло улыбнулась стюарду, предложившему ей аперитив, и почувствовала себя на верху блаженства. Пока шли выпускные экзамены и торжества по поводу получения дипломов, ей некогда было вздохнуть. Работа после всего этого казалась ей легким делом.

Ура, она добилась своего! Ее направляют в Испанию с предоставлением основательного кредита. А работа такова, что, имей она деньги, сама была бы готова за нее заплатить. Жаль, конечно, бросать маму на столь долгий срок. Но, решила Эмма, буду часто писать, звонить, а летом пришлю ей приглашение.

Положим, лечу я не первым классом, как пообещал мне представитель «Герреро», но ведь у меня еще все впереди.

Подождите, моя мама еще будет распивать шампанское со всеми этими магнатами!

Тут Эмма усмехнулась. Мама за всю свою жизнь, до выпускного банкета ее дочери ни разу не попробовала шампанского, а когда на этом банкете выпила немного, то чуть не свалилась под стол. Так что этот прогноз отпадает, надо выдумать что-нибудь другое.

Выпив шампанское, она окинула глазами салон. Ей показалось, что сидящий через проход мужчина смотрит на нее с подозрением. Надо перестать улыбаться. Наверное, этот тип решил, что я сбежала из сумасшедшего дома.

Она поджала губы, решив казаться серьезной. Удавалось ей это плохо. В ней кипел восторг, как в ребенке по дороге в Диснейленд. Ведь ей сказочно повезло! Почти все сокурсники бегают в поисках работы. Кейт рада, что нашла место в захудалом магазинчике. А ее вон куда взяли. Брэд считает, что это костюм помог.

— Еще бокал, мисс? — Стюард показал на поднос с бутылкой, но Эмма решительно отказалась. Не хватало только повторения прошлого скандала. И снова она улыбнулась. Интересно, какие мысли были в голове у Луиса, когда ее рвало в туалете? Чудо еще, что он не переиграл все и тут же не отправил ее назад первым же рейсом.

Тут Эмма посерьезнела. Ни в коем случае она не должна давать ему о себе знать, пока не утвердится в «Герреро». Конечно, производство хереса — это достаточно замкнутый мир. Несомненно, им когда-нибудь придется столкнуться. Что станет делать Луис, когда узнает, что она сотрудничает с его главным конкурентом?

Она смотрела на облака за окном. Почему она до сих пор не постаралась трезво оценить ситуацию? Будет ли он терпеть ее присутствие в Хересе? Или при первом удобном случае употребит свои познания, чтобы выставить ее дурой, и свое влияние, чтобы выгнать ее вон?

Впрочем, раскаиваться — поздно. Она уже выбрала свой путь. Все, что ей теперь остается, — это быть прилежной исполнительницей, усердно работать и глубоко вникать в суть процесса. Конечно, она никогда не будет на равных с Луисом — он с юных лет на этом поприще, — но не сдастся без борьбы.

Вкусный обед помог Эмме отогнать дурные мысли, ее настроение опять сделалось превосходным. Когда стюардесса стала предлагать пассажирам разную косметику и парфюмерию, она разжилась флакончиком «Diorissimo». Некому теперь делать ей подарки. Но так даже и лучше. В конечном счете, она сама достигла всего. Если был у нее помощник, то только мама. Теперь пора возвращать долг, стараться облегчить ей жизнь.

Приземление прошло спокойно, багаж был получен в целости и сохранности. Оставалось только погрузить все на тележку и войти в знакомый зал ожидания аэропорта. Настроение у нее испортилось, когда она стала вспоминать, как неуклюже она выглядела тут в тот раз… Но она не дала этим воспоминаниям взять над собой верх и решительно подтолкнула тележку к выходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы