Читаем Найденная полностью

Проследив за его пальцем и прищурившись, Кейтлин посмотрела на горизонт. Вдали виднелась маленькая деревушка. Это был не город и даже не маленький городок. Поселение из двух десятков домов находилось рядом с большим прибрежным сооружением. Подлетев поближе, Кейтлин прищурила глаза, пытаясь разглядеть улицы деревни, однако увидела всего лишь нескольких жителей. В чём причина? Люди бросили деревню или просто спасались от полуденной жары?

Кейтлин смотрела вниз и тщетно пыталась увидеть самого Иисуса. Что ещё более важно, она не чувствовала его присутствия здесь. Если верить Калебу, то она обязательно ощутит ни с чем несравнимую энергетику, даже находясь от него на большом расстоянии. Однако Кейтлин ничего необычного не ощущала. Она снова задумалась о том, в правильное ли место и время они прибыли. Может быть, тот незнакомец ошибся, и Иисус давно уже умер. Или ещё не родился.

Внезапно Калеб спикировал вниз к деревне, и Кейтлин полетела за ним. Выбрав неприметное место и приземлившись в оливковой роще, они миновали ворота и вошли в поселение.

Маленькая пыльная деревушка была раскалена жарким солнцем. Редкие прохожие совсем не замечали вновь прибывших. Казалось, все они были заняты поиском тенистого убежища. Одна старуха подошла к городскому колодцу, взяла огромный ковш и начала пить. Затем, подняв руку, вытерла пот со лба.

Место казалось совершенно пустынным. Кейтлин внимательно осматривало всё, что их окружало в поисках подсказки. Она надеялась увидеть след Иисуса, своего отца, щита, Скарлет. Однако ничего не бросалось ей в глаза.

Она повернулась к Калебу.

«Что нам теперь делать?» – спросила Кейтлин.

Калеб беспомощно посмотрел на неё. Он тоже казался сбитым с толку.

Кейтлин повернулась и, рассматривая деревенские дома и скромную архитектуру, заметила узкую протоптанную тропинку, ведущую к морю. Пройдя по ней через ворота, Кейтлин увидела вдали искрящийся океан.

Слегка подтолкнув Калеба, девушка через город направилась к берегу. Он последовал за ней.

Приблизившись к пляжу, Кейтлин заметила три маленькие, ярко выкрашенные, дряхлые рыбацкие лодки. Находясь наполовину в воде, они качались на волнах. В одной из них сидел рыбак, двое стояли рядом. В океане по щиколотку в воде находилось ещё двое мужчин. Они были похожи на свои лодки: седые бородатые старики с загорелыми, морщинистыми лицами. Рыбаки были одеты в белые туники с капюшонами, которые защищали их от солнца.

Пока Кейтлин смотрела на рыбаков, двое из них подняли невод и медленно потащили его по воде. Маленький мальчик выскочил из лодки и бросился на помощь старикам, которые тащили улов, борясь с волнами. Как только сеть оказалась на берегу, Кейтлин увидела, как в ней бьётся и извивается пойманная рыба. Мальчик закричал от радости, старики же так и остались угрюмыми.

Шум волн заглушал шаги, и поэтому Кейтлин и Калеб подошли к рыбакам так тихо, что те до сих пор не подозревали об их присутствии. Кейтлин прокашлялась, чтобы нечаянно не напугать их.

Рыбаки повернулись и с удивлением посмотрели на путников. Однако рыбаков не в чем было упрекнуть: Кейтлин и Калеб, должно быть, производили странное впечатление, поскольку по-прежнему были одеты в чёрные обтягивающие боевые костюмы. Наверняка они выглядели, как упавшие с неба пришельцы.

«Простите нас за беспокойство, – начала Кейтлин и, обращаясь к ближайшему рыбаку, продолжила. – Это Капернаум?»

Старик перевёл взгляд с неё на Калеба и обратно. Затем медленно кивнул.

«Мы ищем одного человека», – продолжила Кейтлин.

«Интересно, кого?» – спросил в свою очередь другой рыбак.

Кейтлин хотела сказать «моего отца», однако вовремя остановилась, решив, что ни к чему хорошему это не приведёт. Как же ей объяснить? Ведь она даже не знает, кто он и как выглядит.

Вместо этого она назвала первое пришедшее ей на ум имя. Они, вероятно, его знают: Иисус.

Кейтлин ждала, что сейчас старики посмотрят на неё, как на сумасшедшую, начнут смеяться, подшучивать над ней или, чего доброго, скажут, что не знакомы с такой личностью.

Однако, к её большому удивлению, старики ничуть не удивились её вопросу.

«Он покинул город две недели назад», – сказал один из них.

Сердце Кейтлин бешено заколотилось. Итак. Это всё правда. Он действительно жив. Они действительно очутились в его времени. И он действительно бывал здесь, в этой деревушке.

«Все его ученики тоже ушли, – сказал другой рыбак. – В деревне остались только старики и дети».

«Он действительно существует?» – с удивлением спросила Кейтлин. Она просто не могла в это поверить.

Мальчик вышел вперёд и подошёл к Кейтлин.

«Он излечил руку моего дедушки, – сказал он. – Посмотрите сами. Дедушка болел проказой. А сейчас он исцелён. Покажи им, дедушка».

Старик медленно повернулся и закатал рукав. Его рука выглядела вполне здоровой. Присмотревшись, Кейтлин заметила, что одна рука выглядит моложе другой. Это было поразительно. У старика была рука восемнадцатилетнего юноши. Здоровая, розовая рука. Можно было подумать, что ему подарили новую.

Кейтлин не могла поверить. Иисус действительно существует, и он исцеляет людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал вампира

Обращенная
Обращенная

«Кэйтлин Пэйн всегда боялась своего первого дня в школе, особенно таких значительных событий, как встреча с новыми друзьями, новыми учителями, изучение новых коридоров. Кроме того, были события и менее значительные: получение нового шкафчика, запах нового места и его звуки. Но больше всего она боялась взглядов. Девушка чувствовала, что все в новом месте таращились на нее. А ей хотелось только анонимности. Но на это рассчитывать не стоило.Кэйтлин не понимала, почему она так бросалась в глаза. Она не была очень высокой – всего пять футов и пять дюймов, а каштановые волосы и карие глаза (а также нормальный вес) делали ее вполне обычной. Она не была красавицей, как некоторые другие девушки. Ей было 18 лет, что делало ее немного старше остальных, но этого было недостаточно для того, чтобы выделить ее из толпы…»

Морган Райс

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Любимая
Любимая

«Впервые за несколько недель Кейтлин Пейн чувствовала себя совершенно расслабленной. Удобно расположившись на полу в небольшом сарае, она опёрлась спиной о тюк сена и сделала глубокий выдох. Костёр, разведённый среди камней в паре метров от неё, радостно горел; она только что положила в него еще одну ветку и наслаждалась успокаивающим звуком потрескивающего дерева. На дворе стоял март, и сегодняшний день выдался особенно холодным. Через окно на дальней стене можно было разглядеть кусочек неба, и было видно, что на улице идёт снег.В сарае было холодно, но Кейтлин сидела достаточно близко к огню, чтобы его жар не давал ей замёрзнуть. Ей было очень уютно, но хотелось спать. В сарае пахло костром. Отклонившись чуть сильнее назад, Кейтлин села удобнее, чтобы расслабить плечи и ноги…»

Морган Райс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги