Читаем Найденная полностью

Мне стало смешно, я представила маленькую кудрявую Тамилу, запрещающую что-то Альдо. Я смеялась все громче и никак не могла остановиться, пока Нури не начала дергать меня за рукав.

Общество за столом смотрело на меня с осуждением. Наконец, Кара перевела взгляд на Нури, и та быстро заговорила.

И все дружно переключились на меня!

— Ты не должна смеяться, — быстро переводила Нури. — Мужчины очень мучаются и проболеют несколько дней.

— Они не больны, — сморщилась я. — Это называется похмелье и это не смертельно. Пить меньше надо! Все они взрослые мальчики и знали, что делали. А лучшее лекарство от этого — трудотерапия. Пошлите их работать, пропотеют и все пройдет!

— Переводи, Нури, — толкнула я смущенную девушку.

Она перевела, и они закудахтали еще громче. Не обращая внимания на недоброжелательные взгляды, я спросила:

— Ну и когда меня будут знакомить с обязанностями хозяйки?

— Сегодня не получиться, ноэль, — Нури засмущалась. — Каре будет некогда, она и другие будут ухаживать за своими мужчинами.

— Замечательно, — я встала и пошла к выходу из комнаты. — У меня сегодня выходной!

Но Кара меня остановила.

— Она спрашивает, как чувствует себя эр-рех, — перевела мне Нури.

— Никак, — пожала я плечами. — Когда я уходила, лежал на полу, зеленый.

Мои слова вызвали новый взрыв возмущения.

— Ты должна быть рядом, и облегчать его страдания, — шептала мне на ухо Нури.

— С какой стати? Я ему ничего не должна!

— Но ты его жена!

— Правда?

— Вчера была ваша свадьба! — настаивали они.

— А меня там не было! — все больше раздражаясь, ответила я и, не обращая внимания на сердитых женщин, пошла к выходу. Но вспомнила, что обещала Альдо.

— Нури, он просил меня лекарство.

Она тут же сунула мне в руки кувшин и женщины стали возмущаться с новой силой.

— Что теперь?

— Ты не выполнила приказ, нужно было сразу же отнести ему это, — сказала Нури, указывая на кувшин.

— Я не животное, чтобы повиноваться! — рявкнула я, и все тут же замолчали. Вероятно, смысл сказанного был понятен без перевода.

— Если вам хочется лизать задницы вашим несчастным пьяницам, пожалуйста, идите и чешите им пятки. Но я этого делать не буду!

Меня провожали в скорбном молчании, а когда я вышла, закудахтали с удвоенной силой. А я еще надеялась на женскую солидарность! Хотела просить о помощи!

Когда я шла по коридору к себе в комнату, меня догнала Нури и неуверенно заговорила:

— Ты не должна обижаться, все просто расстроены. И я хотела… я думала…, что раз ты будешь с эр-рехом сегодня, то я могу позаботиться об отце и братьях. Но, раз ты не собираешься.

— Нури, не делай из меня чудовище, иди. Я отнесу это Альдо и найду Бель-шума.

Нури вздохнула и покачала головой:

— Сожалею, но Бель-шум…

— Неужели и он тоже?

— Да, ноэль, все кроме часовых… больны, — с виноватой улыбкой сказала Нури.

— Тогда пойду на пляж, — пожала я плечами. — Надеюсь ламар вчера не пил и будет рад моему обществу.

Нури начала меня отговаривать, что-то сбивчиво объясняя, но я ее не слушала. Было ясно, что мое решение оставить Альдо одного, приравнивается к измене Родине, но утешать этого алкоголика я не собиралась.

За время моего отсутствия он переместился в самый темный угол комнаты и сидел там, уткнувшись лбом в стенку. Вид у него и в самом деле был больной.

— Не очень-то ты и спешила, — просипел он из своего угла.

Я молча поставила перед ним кувшин, пенистая жидкость в нем подозрительно пахла дрожжами.

Альдо с жадностью схватил его, я поморщилась, увидев, как подрагивают его руки. Чтобы не расстраивать себя этим жалким зрелищем, я отвернулась.

На террасе стояла корзинка, которую вчера принес мне Рави, я положила в нее несколько яблок и бросила сверху одну из простыней, стянув ее с кровати.

— Куда это ты собралась? — подозрительно осведомился Альдо.

— Гулять, раз все мои наставники заняты. Один мучается от похмелья, второй держит его за руку.

— Я не против, — хрипло ответил он, выползая из своего угла. — Чтобы ты тоже подержала меня за руку.

Альдо улегся на кровать и похлопал ладонью рядом с собой. На какое-то мгновение мне стало его жалко, выглядел он неважно, желто-зеленый, с влажными от пота спутанными волосами.

— Позови кого-нибудь из твоих женщин, они готовы бегать вокруг тебя на задних лапках. А мне наплевать на тебя и на твои желания, — я постаралась придать своему лицу безразличное выражение.

— Ты — моя женщина. И я никуда не отпускаю тебя — прохрипел он, умудрившись схватить меня за край туники.

— И кто бы говорил, — я с легкостью отбросила его руку и специально уронила на пол блюдо с фруктами.

Металл, ударившись о камень, зазвенел, и Альдо тотчас схватился за голову. Я подняла корзинку и, уходя, «случайно» скинула со стола несколько тарелок, со звоном рассыпавшихся по полу. Рычание Альдо было слышно даже на дорожке, ведущей к берегу.

Мне пришлось постараться, разыскивая брюты на деревьях. Их было мало, и корзинка была заполнена лишь наполовину. И после того, как я скормила их моей зверушке, а потом искупалась, делать мне стало нечего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Окатора

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже