Я прикрыла глаза, признавая эту нехитрую правду. Я влюбилась в Мэтью и я бы очень хотела посвятить его в свои тайны. Звучит безумно, но мне почему-то кажется, что он бы меня понял.
Нельзя никому ничего говорить. Будь как все, только так ты останешься в безопасности.
– В этой жизни все будет иначе, – тихо сказала я самой себе, зная, что Гвен занята платьем и не услышит меня. – Он не причинит мне боль.
Час спустя я взглянула на себя в зеркало и осталась довольна увиденным. Волосы больше не растрепаны, а аккуратно уложены заботливыми руками Гвен; яркое голубое платье подходит к моим серым глазам; щеки пылают румянцем от волнения и предвкушения.
Ему понравится, я уверена.
– Мэри, можно тебя на минутку? – в комнату заглянула моя мама.
– Да, конечно, – стараясь скрыть волнение, отозвалась я. Мне стоит рассказать маме о расставании с Томом? Не знаю.
– Где тебе удалось откопать мистера Флэминга? – с восторгом в голосе спросила мама. – Твой отец очень рад, они сейчас разговаривают в гостиной.
– Мы встретились на поле Каллоден. Мне стало не по себе и мистер Флэминг был так добр, что проводил меня домой.
– Мэри! Я же предупреждала, тебе не стоило одной идти туда.
– Мам, не говори ерунды. Все в порядке.
– Хорошо, дорогая, – кажется, маму тревожило что-то еще. – Я хотела спросить… Это, наверное, слишком странно, но как тебе мистер Флэминг?
– А что? – быстрее, чем следовало, отозвалась я. – Он что-то говорил?
– Мне нет, – покачала головой мама. – Но он спрашивал о тебе у отца. Вид у него был такой, словно он вот-вот попросит твоей руки.
Мэтью… Я же просила подождать. Но почему-то я не могла злиться на него.
– Мам, – я опустилась на кровать и жестом попросила маму сделать то же самое. – Сегодня кое-что произошло. Мы шли, разговаривали и я поняла, что мне очень нравится мистер Флэминг, а я, кажется, нравлюсь ему.
Мамины глаза широко распахнулись от изумления. В ее картине мира мне не мог никто нравиться, ведь у меня уже был жених.
– Это не все, – глубоко вздохнув, продолжила я. – Когда мы подходили к дому, то встретили Тома.
О поцелуе я решила пока что умолчать.
– Мэри, – мама выглядела потрясенной. – Как Том отреагировал? Ты одна с другим мужчиной… Мэри, какой позор!
– Если честно, то кричал Том довольно громко, – спокойно отозвалась я. – И я решила, что нам стоит расторгнуть помолвку.
– Нет, Мэри, ты не можешь! – мама изо всех сил пыталась сохранить самообладание. – Это будет страшный скандал! Ты сошла с ума!
Я покачала головой.
– Ты не понимаешь, мам, – тихо и грустно отозвалась я. – Вот скажи, почему ты вышла замуж за папу?
– Причем здесь это?
– Мам, просто ответь.
– Потому что… – кажется, мама и вправду задумалась. – Потому что этого хотел моей отец. Твой папа был подходящей партией для меня.
– А ты сама? Чего хотела ты?
– Я не знаю. Никто никогда не спрашивал меня о том, чего я хочу. Я даже никогда не думала об этом.
– Ну вот, – улыбнулась я. – А я знаю, чего хочу и чего не хочу. Пойми, Тома для меня выбрали вы с папой. А мистер Флэминг… Он очень нравится мне. Я переживу несколько недель скандала из-за расторгнутой помолвки ради того, чтобы потом быть счастливой.
– Мэри, ты уверена? Вы ведь едва знакомы.
– Нет, мам, я не уверена. Никто не может быть полностью уверен в том, как все сложится, но я чувствую, что так буду гораздо счастливее, чем была бы в браке с Томом. К тому же, – кажется, пришло время выложить мой главный козырь. – Если я стану женой мистера Флэминга, то получу титул.
– Да, – мама кивнула. – Об этом я не подумала. Это все меняет.
Вот и все. Эту битву я выиграла легче, чем ожидала. Уверена, мать и отец не долго будут горевать о несостоявшемся родственном браке с Томом, если у них появилась возможность сделать свою дочь графиней.
– Пойдем, а то опоздаем на ужин, – я встала и надела перчатки. – Ты сама расскажешь отцу или мне поговорить с ним?
– Я сама скажу, – кажется, мама была все еще в шоке.
– Хорошо, – кивнула я, выходя в коридор. Осталось поговорить с Томом, и я абсолютно свободна. Свободна для моего Мэтью.
Так странно, в этой жизни я побывала на сотнях званых ужинов, но именно тот вечер я запомнила в деталях. Я помню, как Мэтью не сводил с меня глаз и пару раз украдкой подмигнул мне; помню, как заметно нервничала моя мать, понимая, какой скандал может разразиться; помню отца, отчаянно не понимавшего, что происходит.
После ужина нас ожидал сюрприз: наши шотландские друзья пригласили музыкантов и утроили танцы. Услышав горн и волынку, я вздрогнула и словно на мгновение вернулась на полтора столетия назад. Я сама не заметила, как ноги пустились в пляс. Разумеется, я знала эти танцы. Слишком хорошо знала.
«Мэри, осторожнее», – только и успела подумать я и тотчас же поймала на себе внимательный задумчивый взгляд Мэтью. Он показался мне слишком серьезным для такого вечера.
– Вы отлично танцуете, Мэри, – Мэтью наконец улыбнулся. – Могу ли я вас пригласить?
– Да, конечно, – с облегчением ответила я. На мгновение мне показалось, что он видит меня насквозь. Что он знает мою тайну.