Читаем Наёмная магия полностью

В то же мгновение дракон исчез, и его выражение сменилось профессиональным цивилизованным бизнесменом, которым он притворялся.

— Ты помнишь, что произошло в Лабораториях Магических Исследований?

— Конечно, — сложно забыть безумного мага, который призывал драконов и управлялся с силой торнадо и огненных штормов. Таких вовсе не пруд пруди. — Твой кузен взбесился.

— Спонтанно взбесился. Без предупреждения.

Хмм. Так галлюцинации, вызванные курением магической травки, не послужили достаточным предупреждением?

— Я знаю, о чем ты думаешь.

Нет, не знаешь.

— И Финн не принимал никаких наркотиков, когда обезумел.

— Ты телепат?

— Нет.

— Хорошо.

— Но все всегда предполагают наркотики, — Драхенбург выдержал её взгляд, в этих напряжённых глазах плескалось веселье. — Мысль обо мне в твоей голове пугает тебя. Ты боишься, что я найду там что-то конкретное?

— Трупы.

Его взгляд метнулся к её мечу.

— В это я могу поверить.

— Ладно, — Сера отошла от окна и обогнула стол по кругу. Он был слишком близко. — Твой кузен теперь пришёл в норму?

— Да, он проснулся вскоре после того, как вы доставили его к моим людям. Он снова пришёл в себя. Как ты это сделала?

— Я крепко бью.

Он рассмеялся. Смех рокотал в его груди, вибрируя под чёрной футболкой, в которую он был одет. Футболка выглядела точно так же, как та, которую он носил вчера — или хотя бы как её сестра-близнец. Как и джинсы. Возможно, у него целый шкаф наполнен комплектами такого крутого наряда.

— Ты пялишься, — самодовольный ублюдок улыбался. — Нравится то, что видишь, да?

Сера надеялась, что он подавится собственным нарциссизмом.

— Ты не носишь костюм.

— Прошу прощения?

— Ты бизнесмен. Бизнесмены носят дорогие костюмы.

— Не все.

Она проигнорировала его.

— Они не одеваются так, будто готовятся посетить бар сверхъестественных байкеров.

— Мне не нравятся костюмы. Они неудобные.

— Ты владеешь этим громадным стеклянным замком. Уверена, ты можешь себе позволить сшитый на заказ костюм. Черт, да я готова поспорить, что у тебя Армани на быстром наборе.

Дракон фыркнул. К счастью, из его носа не вырвался огонь.

— Ты всегда так остра на язык?

— Да.

— Клиентура «Хаоса» состоит по большей части из высокомерных чопорных магов из аристократических магических династий.

Сера посмотрела на него, выгнув бровь.

— Я не чопорный, — сказал он. — Однако большинство клиентов «Хаоса» не просто чопорны; они быстро оскорбляются и нелегко прощают.

— И?

— И как ты избегаешь проблем?

— Никак.

— Мистер Симмонс заверил его, что все его наёмники обладают безупречными манерами.

В этот раз пришла её очередь фыркать. Симмонс не верил в тот бред, которым заливался. Ни на секунду.

— Нет, я ему не поверил, — сказал Драхенбург. — И мне все равно. Когда Симмонс осознал, что ему не удастся отговорить меня нанимать тебя, он начал очень мило воспевать твои достоинства.

Оуу. Сере нужно запомнить принести Симмонсу кексик. Или хотя бы бублик.

— И почему ты настаивал на том, чтобы нанять меня на эту работу? Я груба, у меня мало силы. В «Хаосе» есть дюжины наёмников с куда более заманчивым профилем. Более того, да у всех в «Хаосе» профиль лучше моего.

— Профиль можно подделать. Например, в той части, где твой говорит, что у тебя нет магии.

— Только не снова. Я же сказала тебе…

— Финн помнит, что происходило все то время, что его магия взбесилась, — отрезал Драхенбург. — Он не мог остановить контролирующую его силу, но он помнит все, что сделал. И что сделала ты. Он видел, как ты расколола тот ветряной барьер.

Пульс Серы ускорился, её сердце предпринимало нешуточные попытки вырваться из груди. Тем временем страх заставил её магию распространиться по всему её телу. Она подавила её, заставив обратно спрятаться.

Она прочистила горло.

— Говоришь, его контролировала сила? Что за сила?

— Мы не знаем. Но что бы это ни было, это сделало его сильнее. Намного сильнее. Финн — маг четвёртого уровня. Я прочёл твой отчёт, и он ни за что не мог сделать то, что ты описала. Ничего подобного.

Маги подразделялись на шесть уровней, где первый был высшим. Они были самыми могущественными, их глубоко почитали и боялись. Магов первого уровня было немного, и Сера сейчас смотрела на одного из них. Маги первого уровня обладали личностью под стать своей магии. Она напомнила себе об этом.

— Насколько большим был дракон, которого начал призывать Финн? — спросил Кай.

— Он был бы примерно пятнадцать футов в длину, если бы полностью призвался.

— Его обычный дракон размером с кошку, а не дом.

Это определённо большая разница. Торнадо и огненные штормы тоже требовали немалого расхода магии.

— Так ты притащил меня сюда, чтобы ещё раз подробно разобрать инцидент? — спросила Сера. — Потому что это все есть в моем отчёте, знаешь ли.

— Я видел, — он наклонился вперёд, плечом задевая её плечо, когда он потянулся к папке на столе.

Сера слегка подпрыгнула, что, казалось, повеселило его.

Он открыл папку и просмотрел первую страницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконорожденная Серафина

Наёмная магия
Наёмная магия

Давным-давно, Драконорожденных провозгласили самыми могущественными магами в мире. Р' наши дни они считаются выродками, на РЅРёС… охотятся и уже почти полностью истребили.Сера Деринг всю жизнь скрывала свою запретную магию РѕС' сверхъестественного совета, который СѓР±РёР» Р±С‹ её просто за преступление появления на свет. После нескольких лет скитаний она наконец нашла новую жизнь и работает рядовым наёмником в крупнейшей гильдии Сан-Франциско по зачистке монстров. Она в безопасности — пока притворяется человеком.Но тёмная и таинственная сила захватывает контроль над разумами магов, и гильдия Серы посылает ее расследовать дело. Чтобы спасти СЃРІРѕР№ город РѕС' магического апокалипсиса, она должна работать вместе с сексуальным и смертоносным магом, который представляет тот самый совет, приговоривший Драконорожденных к смерти. Р

Элла Саммерс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы