Читаем Найти компромат полностью

Мелтон слабо улыбнулся товарищу, питая такую же благодарность судьбе за то, что работает сам на себя. Никаких отчётов высшим инстанциям, никаких неприятностей со стороны начальства. Раньше ему пришлось терпеть целых восемь лет в этом аду, где ты всего лишь подчинённый – мелкая сошка. Теперь он набрался опыта, став самым востребованным детективом в городе, и мог себе позволить отделиться от городских властей. Это неплохой успех к тридцати годам!

Мужчина взял из ящика свою записную книжку, которая всегда неизменно находилась при нём, ключи от своей «BMW» и направился к выходу. Рори последовал за ним, как первый помощник.

Погода сегодня стояла солнечная, что было им на руку – так проще разглядеть мелкие детали, если преступник был неосторожен и наследил после себя.

К особняку они приехали спустя пол часа по пробкам, и он казался заброшенным. Сын Леопольда Сеймура должен был поселиться здесь после его смерти, но пока шло расследование полиции, а теперь и детективов, некоторое время ему пришлось оставаться в своём старом доме.

Поместье представляло собой двухэтажное широкое здание со старинной лепкой около входа и на выпирающих эркерах. Фасад выходил в сторону парка, и перед ним расположилась цветастая клумба с розами и гипсовыми скульптурами. Белоснежная отделка выделяла дом среди зелёной листвы деревьев ярким пятном, так, что заметить строение можно было издалека.

Мелтон прошёл по, застеленной плиткой дорожке к парадному входу. Слугам пришлось разойтись хотя бы на время расследования, поэтому дом изнутри выглядел зловещим и тихим.

Рори следовал за товарищем по пятам, стараясь не отставать. У детектива имелась привычка длительное время молчать, после чего он неожиданно толкал новые предположения и мысли. Лейк решился прервать тишину.

– Ты не сказал, кто тебя нанял?

– Дальняя родственница Сеймура.

– Разве у него есть ещё родственники, кроме сына?

– Да. Тётка преклонного возраста и троюродный брат.

– Это странно, не находишь?

– Да, особенно с учётом того, что родственников у него не много, и никто с ним не связывался очень давно. Кроме сына Гарольда, естественно, и любовницы Джозефины.

Рори громко фыркнул.

– До сих пор невдомёк, как этот старик мог содержать любовницу? – засмеялся Лейк. – Для авторитета, что ли? Орудие, небось, давно не рабочее было! – продолжал он смеяться.

Обычно серьёзный Мелтон, не смог не улыбнуться на реплику друга.

– Это нам тоже следует выяснить.

– Что? С кем развлекался извращенец?

– Не исключено. – уже спокойнее ответил Мелтон, пресекая длинный коридор, ведущий к лестнице на второй этаж.

– Осмотрим сразу его кабинет, после чего возьмёмся за спальню Леопольда. Ну и дальше по комнатам.

– Да уж. Работёнки немало. Не мог он в своё время построить домишку поменьше!?

– Уже имеем, что имеем. – развёл руками Текс, открывая нужную дверь.

Мебель успел покрыть небольшой слой пыли, но им это не должно помешать.

– Что мы ищем?

– Всё, что криво лежит. Важные документы, припрятанные деньги, утерянные преступником аксессуары… да, то угодно!

– Понял, босс. – шутливо отозвался Рори, и они оба стали осматриваться.

<p>Глава 2</p>

Ничего нового мужчины не нашли ни в спальне, ни в кабинете, ни в любой другой части дома.

– Пошли осмотрим двор, и можем уезжать. – обратился Мелтон к Рори.

Мужчина последовал за детективом молча. Его немного расстраивал тот факт, что они потеряли столько времени на осмотр особняка впустую.

– А вот это уже интересно! – вдруг прерывает тишину Текс.

– Что-то нашёл? – с надеждой спросил товарищ.

– Возможно. Подай-ка мне инструмент!

Лейк резво передал коллеге небольшой чемоданчик, где хранились важные для расследования приспособления: лупы, фонарик, небольшой складной нож, фотоаппарат, даже любимый сорт сигарет Мелтона, и всякая прочая ерунда.

Детектив ловким движением руки, вытянул нож вместе со специальным пакетом, и принялся аккуратно соскабливать кору с дерева.

– Есть! – упаковывая улику, воскликнул мужчина.

Рори спрятал пакет в особое отделение чемоданчика, после чего они вышли за пределы поместья.

– Отвези пакет на экспертизу, а я займусь этой дамочкой Бутби.

– Как скажешь, Мел.

– Подброшу тебя до кольцевой, а там пройдёшься десяток метров до дома, хорошо?

– Естественно. Моя ласточка заждалась меня. Теперь, когда мы ездим везде вместе, я редко сажусь за руль.

– Думаю, твоя ласточка скоро вдоволь накатается. Дело предстоит муторное и, уверен, ездить придётся много.

Рори кивнул, соглашаясь. Ему нравилось водить автомобиль точно также, как и Мелтону, но поскольку он работал на своего друга, им часто доводилось разъезжать на одном авто. BMW Текса был куда надёжнее его старенькой KIA.

Когда товарищ уехал, Мелтон ещё раз обошёл двор, чтобы проверить не упустили ли они чего-нибудь незначительного, и, убедившись, что на сегодня работа в особняке проделана, прошёл к своему автомобилю. Теперь предстоит самое интересное – поговорить к Джозефин Бутби, которая в прошлый раз говорить отказалась напрочь. Но ничего – Текс умеет найти подход к любому типу людей, а уж к какой-то самодовольной выскочке – подавно!

Перейти на страницу:

Похожие книги