Читаем Найти мертвеца полностью

– О, мой любимый Харри, — защебетала Роберта, — не кажется ли тебе, что остались еще кое-какие дела?

– Дела?

– Неужели ты не догадываешься?

– Да как я могу догадываться, если я еще ни разу не женился? — смутился жених, покраснев, как рак, — И что же я должен сделать?

– Сущие пустяки! Купить цветы, фату для невесты, шампанское… И еще кое-какие мелочи, полагающиеся в таких случаях.

– Боже мой! Прости меня, Берти…

– Ну, о выпивке можете не беспокоиться! — бросил в спину рванувшемуся к выходу Берку инспектор, — У Эллери на всякий случай всегда припрятано несколько славных бутылочек. Ведь правда, сынок?

– Где-то должны быть, — неохотно отозвался тот.

– Пусть даже эти бутылочки окажутся из погребов самого Короля Артура — я не прикоснусь к ним. Покорно благодарю, но на моей свадьбе мы обойдемся без милостей Куина, — надменно заявил шотландец уже от дверей.

– Но вам все-таки придется принять их, — сказал Эллери, снова принимаясь грызть свой большой палец. — И где это вы надеетесь купить шампанское в Нью-Йорке в Вербное Воскресенье?

Берк с гордо вздернутым подбородком взялся за ручку двери.

– И сигарет, моя радость! — добавила Роберта. — Я просто изнемогаю с самого утра! Дверь громко хлопнула.

– Не понимаю, что на вас обоих нашло? — недоумевала Роберта. — ..О, Эллери, спасибо! — и она жадно затянулась предложенной сигаретой. — По-моему, дело здесь не только во вспыльчивости Харри. У вас тоже что-то на уме, это сразу видно. Могу я узнать, что? Как-никак сегодня моя свадьба, и я не хочу, чтобы что-нибудь ее омрачало.

– У меня свои проблемы, — миролюбиво пояснил Эллери. Инспектор залпом допил вторую чашку кофе и пристально посмотрел на сына.

– Ну что ж, — поднялся Эллери, — займусь-ка я лучше грязной посудой.

– Сидите, я сама управлюсь! — вскочила Роберта. — Не мужское это дело посуду мыть. Даже если мужчина — холостяк. Но вы не ответили на мой вопрос, Эллери. Что за проблемы?

Но тот покачал головой.

– Зачем омрачать вашу свадьбу? Вы сами только что сказали, что не хотели бы этого.

– Конечно, нет! Беру свой вопрос назад. Вы можете оставить ваши вечные проблемы при себе.

– Да, конечно, — ответил Эллери и исчез в своем кабинете, оставив в гостиной слегка нахмурившуюся Роберту и отца, озабоченно смотрящего ему вслед.

– Что это такое творится с вашим сыном, инспектор? — недоумевала Роберта, собирая со стола тарелки.

Инспектор все еще не отрывал взгляда от двери в кабинет Эллери.

– У него случаи с Глори Гилд из головы не выходит, — пояснил старик, — Он всегда так себя ведет, если уж дело действительно заденет его за живое. — Он направился следом за Робертой в кухню с кофейником в руках. — Не обращайте внимания, — Старик помог ей поместить тарелки в моечную машину. — Знаете что, Роберта? — вдруг остановился он, — я кое-что придумал. Если, конечно, вы не будете против.

– Против чего?

– Против присутствия некоторых гостей на вашем бракосочетании.

Роберта замялась:

– Смотря кто эти люди.

– Ну-у… Лоретта Спейнер, Сельма Пилтер, мистер Уессер, наверное. Если сумеем его сейчас найти. — По тону, которым он говорил, было ясно, что разрешение Роберты — чистая формальность и не имеет в данном случае никакого значения.

– Ох, Господи! Да зачем же, инспектор?

– Я и сам толком не знаю — зачем, — заявил старик. — Но у меня такое чувство, что это нужно. Я уже много раз наблюдал такую картину, когда умственная каша в мозгу Эллери вот-вот готова свариться. Я заметил, что в этот критический момент всегда бывало полезно собрать вместе всех, кто имеет отношение к занимающему его мысли делу. Это дает ему какой-то последний импульс.

– Но сегодня моя свадьба При чем здесь дело? — вскрикнула Роберта, — Мы жених и невеста, а не подопытные кролики, чтобы во время нашей.., нашей…!

– О, я понимаю, что требую слишком многого, — вкрадчиво заговорил старик.

– Кроме того, инспектор — ведь Лоретта не захочет прийти! — перебила его девушка. — Вы же помните, при каких обстоятельствах прекратились наши отношения. Да ей и некогда, наверное, выступает в ревю…

– Помилуйте, с каких это пор на Бродвее дают вечернее шоу по воскресеньям. Нет, сегодня она свободна, и у меня есть предчувствие, что она захочет прийти. Может быть, Лоретта только и ждет подходящего случая, чтобы помириться? И не упустит возможности сделать это теперь. Как говорится, кто старое помянет… Я уверен, что и вам самой будет приятнее улететь в Англию с легким сердцем, позабыв все прошлые обиды. — У славного инспектора Куина, видимо, еще сохранилась старомодная вера в магическую силу заклинании типа: «Мирись-мирись-мирись, и больше не дерись…»

В характере инспектора навсегда осталось что-то по-домашнему детское.

– Что вы сказали? — переспросил он Роберту, возвращаясь следом за ней в гостиную.

Та молча собирала чашки и блюдца.

– Не стоит относиться ко всему так серьезно, Роберта.

– Но Харри не согласится…

– Я беру Харри на себя. Он нашего паля ягода, понимает тонкости нашего дела.

– Но ведь это его собственная свадьба!

– Подумайте хорошенько. Я заранее благодарен вам за согласие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика