Читаем Найти мужа за один день полностью

Подбежала Аннабель и прервала размышления Кэрри. Ее волосы запутались в диадеме, которая съехала набок.

— Позволь мне поправить, — сказал Даниэль и протянул руку к голове дочери.

Девочка отскочила:

— Нет, папа. Я не хочу, чтобы ты трогал.

Он вытащил расческу из заднего кармана брюк:

— А вдруг твои волосы запутаются в качелях? Дай я…

— Нет, папа. — Она отклонилась назад, прижимая ладонью непокорные кудри. — Ты рвешь мне волосы, когда причесываешь. Я хочу, чтобы меня причесывала бабушка. Она не делает больно.

Выражение лица Даниэля стало беспомощным и грустным. Кэрри видела, что он не знает, что сказать. Вчера вечером в библиотеке она заметила противостояние между отцом и дочерью. Вот и сейчас назревает скандал.

Сколько раз Кэрри пыталась достучаться до своего отца и дать ему понять, что его младшая дочь хочет самостоятельно решать свою судьбу. Она старательно доказывала, что не хочет вести светский образ жизни и заниматься той работой, которая, по его мнению, ей подходила.

— Волосы у девочек ужасно непослушные, да? — спросила Кэрри Аннабель. Девочка кивнула. — Хочешь, я тебя причешу?

Малышка настороженно взглянула на отца, но он уже вручил расческу Кэрри, явно обрадовавшись возможности уклониться от ответственности. Аннабель села на одеяло перед Кэрри, и та, осторожно сняв с ее головы диадему, принялась за дело.

— Я много знаю о волосах, — произнесла Кэрри. — У меня есть две сестры. Мы каждый день меняли прически.

— Вас тоже причесывал папа? — спросила Аннабель.

Кэрри рассмеялась, представив, как ее высокий и суровый отец занимается подобными глупостями. Она пригладила локоны на макушке девочки и надела ей диадему.

— Нет, обычно мама.

— А моя мама умерла. — Аннабель прикусила нижнюю губу, на ее глаза навернулись слезы. — Вот поэтому меня причесывает папа.

У Кэрри сжалось сердце. Наступило молчание. Даниэль помрачнел. Узнав о том, что Даниэль вдовец, Кэрри изменила свое отношение к нему.

«Может, он не такой уж злой репортер?» — подумала она.

Посмотрев на печальное личико Аннабель, она протянула расческу Даниэлю, который выглядел грустным и… потерянным.

Кэрри наклонилась к девочке:

— Хочешь, я помогу тебе стать самой лучшей принцессой, Аннабель?

— А можно? — Она наморщила нос, немного повеселев. — Как?

— Ну, начнем с самого простого.

Аннабель села на колени, ее голубые глаза больше не были омрачены горем. Она оживилась:

— С чего?

— С походки. — Кэрри встала, протянула девочке руку и сделала шаг. — Слышишь шелест?

— Шелест?

— Смотри на мое платье. — Она прошла вперед, и юбка закачалась у ее лодыжек. — Если ты будешь ходить тихо-тихо, то услышишь шелест платья. Когда я и мои сестры были маленькими, мы учились правильной походке.

Аннабель пошла следом за Кэрри. Тюлевая подкладка ее наряда шелестела от каждого движения. Девочка захихикала:

— Я шелестю. Теперь я принцесса?

Кэрри прижала палец к носу Аннабель:

— Думаю, да. Но ты должна много тренироваться.

— Хорошо. — Она подбежала к одеялу и схватила плюшевую собаку. — Ну, Уитни, я покажу тебе, как должна ходить принцесса.

Зажав собаку под мышкой, девочка убежала вниз по холму.

Кэрри уселась рядом с Даниэлем:

— Она такая милая.

Он одарил ее благодарной улыбкой:

— Спасибо. Вы подняли ей настроение.

— Пустяки.

— Не пустяки. Ей нужно женское влияние. У нее есть бабушка, но… — Он покачал головой и вздохнул. — Было трудно, когда умерла Сара.

— Я сожалею. — Кэрри наблюдала, как Аннабель носится по траве. Как трагично, что такая маленькая девчушка потеряла мать.

— Если не возражаете, я спрошу, почему умерла ваша жена?

Долгое время Даниэль молчал. Кэрри уже пожалела, что задала этот вопрос. Но вот он заговорил:

— Она погибла в автокатастрофе. — Его голос был тихим и мягким, наполненным горечью. — Она должна была работать сверхурочно в тот день, но меня вызвали на работу, поэтому Саре пришлось срочно ехать домой, чтобы присмотреть за Аннабель. Шел дождь, она ехала слишком быстро, и… — Он покачал головой.

— Мне очень жаль, Даниэль. — Кэрри легко коснулась руки Даниэля.

— Прошел год, но иногда мне кажется, будто это случилось вчера. — Он посмотрел на дочь, которая положила плюшевую собаку на качели для самых маленьких. — Мои отношения с покойной женой были… не очень хорошими. Мы собирались разводиться. — Он снова вздохнул, продолжая смотреть на дочь. — Никогда бы не подумал, что стану отцом-одиночкой.

Кэрри не могла представить, с какими трудностями пришлось столкнуться Даниэлю. Она стала относиться к нему еще снисходительнее.

— Мне очень жаль. Вам пришлось трудно, — произнесла она.

Он грустно улыбнулся:

— Это еще мягко сказано. Я ничего не знаю о плетении косичек, колготках и чаепитии. Вряд ли дочь еще когда-нибудь пригласит меня на кукольное чаепитие. Я ведь нарушил правила.

— Мой отец тоже никогда не разбирался в воспитании девочек, так что вы не одиноки. Хотя все равно у него на нас не было времени.

— Он вечно был занят делами страны?

Перейти на страницу:

Все книги серии Once Upon a Kiss…

Похожие книги