— Я хотел узнать как можно больше о тебе и Учелли, — сказал Даниэль. — По-моему, лучше всего начать знакомство, выпив вина, которое ты так любишь и которое создавала собственными руками.
У Кэрри покраснели щеки.
— Рада это слышать.
— Вы работали на виноградниках? — спросила миссис Миллер и удивленно посмотрела на Кэрри.
Она кивнула:
— Да. Я начала там работать еще в детстве и занималась практически всем.
Миссис Миллер хмыкнула:
— Что же за принцессы интересуются подобным?
— Те, которые хотят трудиться, а не просто носить на голове корону, — ответил за Кэрри Даниэль. — Те, которые любят свою страну и очень гордятся плодами своего труда.
Кэрри улыбнулась Даниэлю, и в одно мгновение ему показалось, что его мир стал ярче.
— Спасибо, — прошептала она.
Он кивнул, а затем отошел в сторону, пока миссис Миллер выбирала несколько бутылок вина. У Даниэля возникло странное ощущение. Он сумел завоевать расположение Кэрри и добился разрешения на интервью. Он получил все, что хотел.
Даниэль рисковал своим душевным спокойствием и знал, что их с Кэрри отношения не приведут ни к чему хорошему, но впервые за долгое время ему было наплевать на последствия. Профессиональное наследие Рейнольдсов тяжелым грузом лежало на его плечах, и он больше всего хотел от него избавиться.
К нему приблизилась продавщица магазина.
— Вы, наверное, Даниэль, о котором я так много слышала, — сказала она и протянула ему руку. — Я Фейт.
Он пожал ее ладонь:
— Ваше лицо кажется мне знакомым. Вы ходили в школу в Уинтер-Хейвене?
Она кивнула:
— Я окончила школу семь лет назад.
— Ах, на несколько лет позже меня.
Не тратя время на предисловия, Фейт сразу перешла к делу:
— Знаете, Кэрри от вас без ума.
У него потеплело на душе. Даниэль был уверен, что на его губах играет глуповатая улыбка, как у пятнадцатилетнего подростка, собирающегося на первое свидание. Боже, он действительно увлекся Кэрри.
— Это чувство взаимно, — ответил он.
Фейт сунула ему в руки приглашение:
— В пятницу вечером я устраиваю вечеринку. Кэрри придет. И вы тоже должны. Она сказала, что у вас дочка, так что приводите и ее или еще кого-нибудь, если захотите. Там будут соседи по району. Для детей мы запечем зефир и раздадим им погремушки с сухими бобами.
— Звучит заманчиво. Спасибо за приглашение, — немного удивленный резким тоном продавщицы произнес Даниэль.
Фейт попрощалась с ним и отправилась помогать Кэрри обслужить миссис Миллер. В магазине появились новые покупатели. Даниэль помахал Кэрри на прощание и вышел на улицу. Возможно, несколько часов, проведенных у компьютера, заставят его не думать о Кэрри. Ему нужно было уточнить еще кое-какие сведения о ней, а потом приступать к подготовке вопросов для интервью.
Приблизившись к автомобилю, Даниэль почувствовал, как вибрирует его мобильный телефон. На дисплее высветилось имя бывшего редактора газеты Уинтер-Хейвена. Джо Руссо вышел на пенсию несколько лет назад и перебрался в Мичиган, где предался любимому делу — рыбалке. Разыскать его оказалось крайне непросто.
— Мистер Руссо? Спасибо, что перезвонили.
— Здесь льет как из ведра. Бьюсь об заклад, рыба клюет как сумасшедшая, а я торчу без дела. Чертов дождь.
— Я не отниму у вас много времени. У меня только пара вопросов. — Даниэль достал из автомобиля блокнот и ручку и прижал телефон плечом к уху. — Вы были редактором газеты, когда в город приезжала Бьянка Сантаро?
— Конечно, я. Я ее помню. Потрясающе красивая женщина, такую нелегко забыть.
— Охотно верю. Ее дочь такая же красивая. Я решил сравнить жизнь этих двух женщин в Уинтер-Хей вене. Карлита открыла здесь винный магазин, а Бьянка приезжала в отпуск. Что вы можете рассказать о ней?
— Вы имеете в виду то, что я публиковал, или то, что… не публиковал?
Даниэль насторожился:
— А что вы о ней не публиковали?
— Двадцать лет назад газеты были совсем другими, — объяснил Джо. — Особенно в маленьких городках. Мы не гонялись за сенсациями, а просто хотели сообщать хорошие, радостные вести.
— С визитом Бьянки связана какая-то неприятная история?
— Я бы так не сказал. Ходили слухи, домыслы…
От напряжения по телу Даниэля побежали мурашки. Он инстинктивно чувствовал, что сейчас узнает правду, которая все изменит.
К двум часам дня Кэрри жаждала отдохнуть. Она тяжело опустилась на один из стульев за прилавком и протяжно выдохнула:
— Сегодня самый суматошный день с момента открытия. Никогда бы не подумала, что будет столько покупателей.
Фейт уселась напротив Кэрри:
— О винах Учелли уже повсюду говорят. Это хорошо.
Кэрри нажала кнопку на кассовом аппарате, и тот сделал распечатку на тонкой полоске бумаги. Стоимость продаж вина была большой. Кэрри не терпелось позвонить домой и сообщить отцу об успехе их предприятия.