— Да, одно преимущество определенно есть, — согласился он.
В значении его слов невозможно было ошибиться, и Полли внезапно почувствовала, что задыхается.
— Я имею в виду, — осторожно уточнила она, — что здесь нет никого, кто знал бы о нашем уговоре, а значит, и объяснять никому ничего не нужно... — Полли вдруг осеклась. — Не смотри на меня так! — прошептала она.
Не отрывая от нее горящих желанием глаз, Дик закрыл раздвижную дверь.
— Ты хочешь заняться любовью? — тихо поинтересовался он.
Прямота этого вопроса подействовала на Полли отрезвляюще.
— Нет! Я говорю совсем не об этом...
— Я хочу тебя, Полл! — глухо произнес Мейсон. В его взгляде сквозила неподдельная страсть. Полли было отлично знакомо это выражение. Много лет назад оно возникало в глазах Дика, когда им овладевало желание. Это случалось, когда они болтали, или читали, или смотрели телевизор. В какой-то момент Полли бросала взгляд на мужа и замечала у того в глазах выражение, от которого соски напрягались, грудь разбухала так, что, казалось, готова была вылезти из бюстгальтера, а между ног становилось влажно...
— Детка, — сдавленно продолжил Дик. — Я хочу тебя так сильно, что больше не могу думать ни о чем другом.
Полли показалось, что прошла вечность, прежде чем она нашла в себе силы для ответа.
— Мы не можем... — невнятно пролепетала она, не узнавая собственного голоса.
— Почему? Мы взрослые люди. Кому будет плохо, если мы сделаем то, чего оба желаем?
Мне будет плохо, Дик, пронеслось у Полли в голове. Потому что если я лягу с тобой в постель, то тем самым признаю, что до сих пор... до сих пор...
— Нет! — воскликнула она с таким отчаянием в голосе, что, казалось, задрожал даже воздух в гостиной. — Нет, — повторила Полли, лихорадочно подыскивая подходящий предлог. И наконец нашла: — Это будет несправедливо по отношению к Сиду.
— К Шерману?! — Имя незадачливого преподавателя слетело с губ Мейсона как ругательство.
— Ведь мы с ним помолвлены, — напомнила Полли. — Да и у тебя есть невеста. И это большая удача, что здесь нет никого, кроме нас, и никому не надо объяснять, почему мы не ложимся спать в одну постель.
— Понятно.
Полли ждала, что Дик скажет еще что-нибудь, но он молчал. Тогда она снова заговорила:
— Уверена, что здесь найдется возможность одному из нас устроиться на ночлег в каком-нибудь...
— Где? — насмешливо перебил ее Мейсон. — Посмотри вокруг, здесь нет даже кушетки. Только кресла и кровать в спальне.
Полли растерянно огляделась.
— А может быть, на втором этаже?..
— На каком втором этаже? Разве ты заметила где-нибудь лестницу?
— Ммм... нет, но...
— В бунгало нет второго этажа. Возможно, есть чердак, где лежит всякий хлам и живут летучие мыши.
— Мыши? — Полли содрогнулась от отвращения.
— Да, летучие, — холодно уточнил Дик, злясь на себя, на бывшую супругу и на Кэтти. В основном на дочь, потому что именно из-за нее они попали в эту дурацкую ситуацию. — Летучие мыши, которые питаются пауками. Огромными мохнатыми пауками размером с блюдце. Словом, очень забавными, как ты говоришь.
— Иными словами, ты пытаешься натолкнуть меня на мысль, что, если мы уляжемся в одну постель, это будет оптимальным решением?
— Блестящая логика!
Полли отшвырнула журналы и вскочила с кресла.
— Послушай, Мейсон, не будь таким высокомерным! И не забывай, что отнюдь не я явилась причиной нашего здесь пребывания.
— Конечно, не ты! — проворчал Дик. — Хотя если бы ты в свое время потрудилась прямо сказать нашей дочери, что она не может пока выйти замуж за Роба...
— Все, с меня довольно! — заявила Полли, решительно направляясь на кухню.
— Что, удираешь? — саркастически поинтересовался Мейсон.
— Нет, хочу поискать чего бы еще почитать, — бросила она через плечо. — Этикетка на банке с тунцом и та покажется интереснее, чем беседа с тобой.
— А я в таком случае попробую вплавь добраться до Флориды! — парировал Дик, поворачивая к выходу на террасу. — Все лучше, чем находиться с тобой на одном острове!
Полли ходила по спальне из угла в угол, временами поглядывая на часы.
Дика не было уже довольно долго. Не уплыл же он в самом деле во Флориду? На пляже его нет...
Размышления Полли прервал звук отворившейся двери. На пороге спальни стоял Мейсон.
— Прости, я должен был постучать.
— Ничего, я еще не ложилась.
— А вот я, признаться, не прочь немного поспать, — заметил Дик.
— Надеюсь, все же не в одной постели со мной! — фыркнула Полли.
— Других постелей здесь нет. Я думал, мы уже закончили обсуждение этого вопроса, — холодно произнес Мейсон.
Полли на минутку задумалась, а потом пожала плечами.
— Что ж, если ты так настаиваешь... В этой кровати с успехом могли бы уместиться четверо. Я лягу на одном краю, а ты... Что ты делаешь?
Пока Полли говорила, Дик подошел к кровати, откинул покрывало и взял одну подушку. С ней он двинулся в гостиную.
— Зачем ты взял подушку? — спросила Полли, последовав за ним и остановившись в дверном проеме. — Ты собираешься спать в кресле?