Читаем Наивная плоть полностью

– За десять лет нашего сотрудничества я занимался многими делами по заказу мисс Перкинс. Учитывая природу своей профессии, она предпочитала заранее подробно ознакомиться с происхождением, обстоятельствами или личными привычками тех, у кого ей предстояло брать интервью.

– Этот интерес и то, как она использовала эти личные привычки, возможно, и привели мисс Перкинс к смерти.

– Мистер Райли, я проводил расследование и отчитывался перед мисс Перкинс. Уверен, вы понимаете, что подразумевается под обеими этими функциями. После этого у меня не было возможности контролировать, как она использовала полученную информацию. Я только представляю данные, а потом вы сами ими распоряжаетесь, в свою очередь представляя их публике.

– И никакой ответственности.

– Никакой, – радостно согласился Бикер. – Мы предлагаем услуги. У «Бюро расследований Бикера» прекрасная репутация, потому что мы опытны, надежны и неразговорчивы. Мы подчиняемся закону, детектив, и кодексу этики. Так ли поступают наши клиенты – это их дело, а не наше.

– Одной из ваших клиенток выстрелили в лицо, да так, что от него ничего не осталось, – коротко ответил Дженнер. – Мы хотим увидеть копии отчетов, которые вы посылали мисс Перкинс.

– Хотя я искренне стремлюсь сотрудничать с полицией, но боюсь, что это невозможно. Разве что у вас будет ордер на обыск, – дружелюбна проговорил Бикер.

– Вы уже не обязаны защищать вашего клиента, мистер Бикер. – Дженнер наклонился вперед; – То, что от нее осталось, лежит в гробу.

– Мне это известно. Но тем не менее клиент у меня. есть. Мистер Гарднер сохранит существующую компанию. И я морально обязан подчиняться его пожеланиям как мужа и наследника усопшей.

– И каковы его пожелания?

– Расследовать убийство его жены. Если быть откровенным, джентльмены, до настоящего времени он был недоволен работой полиции. Так как он был моим клиентом до смерти жены, то остался им и после ее гибели. Поэтому, с точки зрения этики, я не могу раскрыть эти дела без соответствующего ордера. Уверен, что вы понимаете мое положение. – А вы поймете мое, – так же дружелюбно заявил Финн. – Представитель мэрии или нет, но я репортер. И как репортер я обязан информировать публику. Было бы любопытно рассказать людям о том, какую именно работу вы выполняли для Анджелы. Интересный вопрос: сколько других ваших клиентов будут вам благодарны за оказанные ей услуги? Бикер окаменел..

– Угрозы нам не нужны, мистер Райли.

– Уверен, что не нужны. Но от этого они не становятся менее значимыми. – Финн бросил взгляд на часы. – Думаю, у меня достаточно времени, чтобы вставить небольшой сюжет в вечерние новости. А завтра мы сможем пустить репортаж с более глубоким анализом.

Стиснув зубы, Бикер поднял телефонную трубку и вызвал секретаршу.

– Мне нужны копии папок Анджелы Перкинс. Всех. – Он аккуратно положил трубку на место, сплел пальцы. – На это потребуется некоторое время.

– У нас достаточно времени, – заверил его Дженнер. – Пока мы ждем, почему бы вам не рассказать, где вы были в ту ночь, когда убили Анджелу?

– С удовольствием. Я был дома, со своей женой и матерью. Насколько я припоминаю, мы играли в бридж Примерно до полуночи.

– Тогда вы не будете возражать, если мы расспросим вашу жену и мать?

– Конечно же, нет. – Хотя ему и не понравилось, что его переиграли, но Бикер был практичным человеком. – Джентльмены, не могу ли я предложить вам кофе, пока мы ждем копии папок?

<p>Глава 26</p>

Маршалл Пайк больше часа прождал в своей машине на стоянке Си-би-си, когда Дина в конце концов вышла из здания. Едва он заметил ее, то почувствовал, как тотчас же невольно напряглись мышцы: частично от злости, частично от вожделения. Последние два года он был вынужден довольствоваться лишь ее изображением на экране телевизора. Теперь это зрелище – Дина в короткой юбке, с ярко выделявшимися на фоне сумерек светлыми ногами, спешащая к темному седану, – разбудило его воспоминания.

– Дина! – окликнул он ее, быстро выбираясь из машины.

Она остановилась, повернулась в его сторону, вглядываясь в быстро сгущавшуюся темноту. Быстрая приветливая улыбка исчезла.

– Маршалл, чего ты хочешь?

– Ты ни разу не ответила на мои звонки. – Он мысленно выругал себя за раздраженный голос. Ему хотелось казаться сильным и энергичным.

– Мне было неинтересно с тобой разговаривать.

– Тебе придется поговорить со мной. – Он схватил ее за руку. При этом водитель Дины немедленно выскочил из машины.

– Придержи своего пса, Дина. Конечно, ты сможешь уделить мне пять минут?

– Все в порядке, Тим. – Но перед тем, как повернуться к водителю, она убрала руку Маршалла со своей. – Я быстро.

– Никаких проблем, мисс Рейнольдс. – Он оценивающе взглянул на Маршалла, потом поправил фуражку. – Совершенно никаких проблем.

– Нам надо бы поговорить наедине, – Маршалл махнул рукой в сторону стоянки. – Твой охранник сможет нас видеть. Дина. Уверен, что он примчится тебя спасать, если я попытаюсь сделать что-то не то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы