Читаем Наивная смерть полностью

Ева засмеялась, а потом сделала то, чего не делала никогда раньше: наклонилась и прижалась лбом ко лбу Миры. И закрыла глаза.

– Спасибо, – сказала она тихо. – Спасибо.


Все эти переживания и разговоры подарили Еве сверлящую головную боль, но на душе у нее полегчало.

Вернувшись в свой отдел, она увидела, как Пибоди у себя за столом в «загоне» разговаривает с миниатюрной черноволосой женщиной и ласково похлопывает ее по руке. Завидев Еву, она встала.

– А вот и лейтенант. Даллас, это Лейна Суарес. Мы поговорили. Может, нам стоит перейти в столовую?

– Конечно.

Когда Лейна поднялась на ноги, тяжело опираясь о стол, Ева заметила, что она уже на заметной стадии беременности.

– Я подумала, что мне следует к вам прийти. – У Лейны был глуховатый голос с чуть заметным акцентом. – Я поговорила с Холли после того, как вы у нее были. Детектив Пибоди допрашивала меня в школе в тот день, когда Крейг умер. Вот я и пришла к ней.

– Прекрасно.

В столовой Ева заметила Бакстера и Трухарта – бывалого и салагу – за столиком в углу. С ними за столом сидел какой-то тощий и нервный тип в темных очках.

«Ширяльщик, – решила Ева. – Небось, один из стукачей Бакстера».

Она мысленно прошлась по своей картотеке, пытаясь вспомнить, над какими делами работают Бакстер и Трухарт. Пибоди тем временем предложила Лейне чего-нибудь попить.

Убийство в подпольном клубе, вспомнила Ева. Какой-то турист, видимо, пытался сделать ставку в подпольной игре в одном из страшных подземелий под нью-йоркскими улицами. Вот и получил свое.

Бакстер бросил взгляд на Еву. Слишком быстрый, она почти ничего не успела разглядеть, но нечто неуловимое в этом взгляде подсказало ей, что дело сдвинулось с мертвой точки. У ширяльщика явно была наводка.

Что ж, хоть у кого-то появился след.

Она взяла себе воду, потому что кофе в столовой был жутким пойлом, села и предоставила инициативу Пибоди.

– Мы вам очень благодарны, что вы к нам пришли, Лейна. Лейтенант, Лейна приехала к нам на метро. Я ей обещала, что назад ее отвезут на машине. Вы же не против, правда?

– Никаких проблем.

– Лейна, расскажите, пожалуйста, лейтенанту то, что рассказали мне.

– Хорошо. Я иногда делаю кое-что для Холли. Знаю, она вам уже говорила. Я в общем-то не имею права работать на стороне. Но мне нужны деньги, а Холли очень добра. Она мне сказала, о чем вы с ней говорили.

– Просто расскажите об этом мне, миссис Суарес.

– Хорошо, – кивнула Лейна. – Прежде всего, я хотела вам сказать, что мы с Холли действительно встретились на кухне в то утро. Мы выпили кофе, поговорили, обсудили изменения в меню, а потом просто поболтали по-дружески. – Она прижала руку к животу. – Холли мне сказала, что вы спрашивали про мистера Уильямса. Ну, было ли у них что-то личное. Конечно, Холли не интересуется мужчинами в этом плане. Но мы поговорили кое о чем, чего она вам не сказала, потому что она моя подруга.

– Было что-то личное между вами и мистером Уильямсом?

– Нет. – Лейна покраснела и сжала в кулаке серебряный крестик, висевший у нее на шее. – Нет-нет. Я замужем. Это значит, что есть границы, и переступать их нельзя. Для меня и мужа границы есть. А вот для мистера Уильямса их нет. Он со мной флиртовал. Мне было неловко, потому что мы все-таки неровня и вместе работаем. Но я думала, это безобидно. А потом он стал меня трогать, хватать за грудь.

Ева выждала секунду.

– И?

– Я ударила его по руке половником, – заявила возмущенная Лейна. – Крепко ударила. А он решил, что это смешно. Я не сказала мужу. Ему это не показалось бы смешным. Я никому не сказала. Не хотела потерять работу.

– А он продолжал вас преследовать?

– Мистер Уильямс приглашал меня в ресторан на ужин, на коктейль. А потом прямо позвал в постель. Опять начал меня лапать, и я опять его ударила. По лицу. Но это его не остановило. Знаю, надо было об этом доложить, но, когда я ему пригрозила, он не остановился. Он просто пожал плечами. Он сказал, что работает в школе дольше, чем я, и поверят ему, а не мне. Сказал, что он сам на меня заявит, будто это я к нему приставала, и меня уволят.

– Что вы сделали?

– Ничего. Мне стыдно в этом признаваться, но я ничего не сделала. Он ушел, а я продолжила работу. Я заплакала. Ничего не могла с собой поделать. И тут Крейг вошел и увидел, что я плачу. Он спросил, что случилось. Я ему не сказала, но, мне кажется, он все понял. Он должен был видеть мистера Уильямса, когда входил, они столкнулись в дверях. Вот я и думаю: наверно, он обо всем догадался. И с тех пор мистер Уильямс больше ни разу меня не беспокоил. Я думаю, Крейг велел ему оставить меня в покое.

Лейна вздохнула, отпила воды.

– Надо было сразу рассказать вам все, детектив Пибоди, когда вы расспрашивали меня в тот день. Но я об этом даже не вспомнила. Я думала только о том, что Крейг умер. Он был такой чудесный человек, и он умер. Я и не вспомнила про тот случай.

– Когда это случилось? Когда Крейг застал вас в слезах?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги