Читаем Накануне полностью

– Отец говорил, он увидел что-то, отчего его пробрал ужас. Он принес парочке заказ и вдруг на какой-то миг… словно увидел их будущее. – Поуп покачал головой. – Что бы он там ни увидал, этим двоим и впрямь не позавидуешь.

– Несчастный случай? И ваш отец это предвидел?

«Неужели мы всерьез обсуждаем паранормальные явления? Это уж слишком даже для такого любителя историй, как я».

– Он не вдавался в подробности, но да. Была перестрелка. Оба погибли. Мой отец не был ясновидящим или каким-нибудь экстрасенсом, он к предвидениям не привык. Ни раньше с ним такого не случалось, ни потом, насколько мне известно. – Поуп сглотнул. – Парень протянул моему отцу пять долларов, хотя весь счет составлял всего восемьдесят центов. И это во время Великой депрессии, когда людям приходилось ох как нелегко. Но только не Бонни Паркер и Клайду Барроу.

– Погодите-ка… Вы хотите сказать, что ваш отец принимал в своем кафе Бонни и Клайда?

У меня холодок пробежал по спине, пальцы так и порхали над клавиатурой.

– Именно это я тебе и говорю, сынок.

– Пожалуй, я ошибался, – признал я. – Может быть, Ривердейл и правда не так прост, как кажется на первый взгляд. И может быть, так было всегда.

Я привык думать о Ривердейле как о городе молочных коктейлей и подстриженных лужаек. Но где-то ведь скрывались и бандиты с ворами.

Дилтон закатил глаза.

– Да неужели! Знание – сила. Ты же из Саутсайда, Джаг. Не понимаю, почему тебе так трудно поверить в то, что в Ривердейле живут разные люди.

Намек на классовое неравенство в нашем городке меня разозлил. Конечно, на крючке за дверью в трейлере моего отца висела куртка с символом «Змеи Саутсайда». Но это же не всерьез, это вам не «Вестсайдская история» с уличными бандами «Ракеты» и «Акулы».

– Может, мне тоже карманным ножом обзавестись?

– Смейся, смейся. Не веришь нам с Поупом, узнаешь все на собственном горьком опыте, – ровным голосом произнес Дойли.

Прозвучало это как угроза.

– Дилтон, серьезно, тебе б расслабиться процентов так, скажем, на десять. А то ты меня скоро начнешь убеждать, что Свити на самом деле существует.

Я просто не мог удержаться, чтобы не упомянуть о ривердейлской версии лох-несского чудовища, – загадочном обитателе реки Свитуотер.

– Джагхед Джонс, не шути с этим, – упрекнул меня Поуп. – Может, Свити существует, а может, и нет… но не секрет, что на этой реке погибло множество народу. В детстве, помню, чуть ли не каждое лето по неосторожности или по рассеянности тонул какой-нибудь ребенок. Некоторые не видели в этом ничего сверхъестественного, но кое-кто верил, что дети тонут неспроста.

Я открыл рот – и снова закрыл. Всего минуту назад Поуп рассказывал, что его отец предвидел гибель Бонни и Клайда, и его история прозвучала вполне правдиво. Но сейчас он фактически заявлял, что над рекой – и, собственно, над городом – висит проклятие.

– Я… м-м-м…

Разговор становился совершенно бредовым, но в воздухе по-прежнему висело то самое напряжение, о котором упоминал Поуп. Как будто вот-вот должно было случиться что-то странное и необъяснимое.

Что-то, что мы не сможем ни удержать, ни загнать обратно.

Дилтон злорадно ухмыльнулся. Наверное, это очень приятно, когда какому-нибудь умнику нечем крыть.

– Конечно, – сказал я, захлопнув ноут, и встал из-за столика. – Наш город совсем не прост.

– Помни о кровавой луне, Джагхед, – с подвывом, будто гипнотизируя, произнес Дойли. – Скажи мне, если тебе… что-нибудь понадобится. Мы с моими скаутами всегда начеку.

– Ты меня… утешил.

Я кивнул Поупу, давая понять, что оплачу счет позже. (К слову о загадочном и необъяснимом. Есть ли что-то более загадочное, чем это наше с Поупом бесконечное «позже»?)

Я уже открыл рот, чтобы попрощаться, когда услышал… оглушительное тарахтение.

Мотор мотоцикла.

В нашем городе имелся всего один мотоцикл, от которого было столько грохота. Мотоцикл моего отца.

Но какого черта он тут делает?

Я подбежал к двери, но успел только заметить, как мотоцикл скрывается вдалеке, оставляя за собой облако выхлопных газов, – зрелище, столь же привычное для меня, как мамины макароны с сыром.

Папа. Точно папа.

Это его мотоцикл. И его куртка с символом «Змеев» на спине.

Папа:

Джейсон, почему не отвечаешь? Я знаю, что ты виделся с Шерил. Я вижу, что ты получаешь мои сообщения. Мне необходимо знать, что ты в деле.

Папа:

Я не шучу, юноша. Существуют определенные ожидания. У всех. Помни о своем долге перед семьей. Не забывай, что ты – Блоссом.

Папа:

Джейсон, твое непослушание будет иметь последствия.

* * *

Папа:

Оставайся на месте. Змей в пути.

Джейсон:

Он опаздывает, и люди уже удивляются, что я тут делаю в такую рань. Смотрится странно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ривердейл

Похожие книги