Читаем Наказание свадьбой. Книга 1 полностью

Она увидела, как Луи усадили на скамейке у пруда ее слуги, а затем удалились, оставив его одного. Генриетта мягко улыбнулась, глядя, как Луи потягивается всем телом.

— Как он красив и…

Генриетта застыла у окна при виде того, как Луи встал со скамейки и, без малейшего намека на боль в ноге, спокойно прошелся по дорожке, затем вернулся обратно и попрыгал на «сломанной» ноге, при этом весело смеялся. До Генриетты донесся его голос:

— Неужели все женщины тупы, как коровы?

Луи разделся, с разбега прыгнул в воду и поплыл.

— Мерзавец! — в бешенстве крикнула Генриетта, — как я могла верить этому обманщику!

Через несколько минут она уже подбегала к пруду.

Подплывая к берегу, Луи увидел Генриетту. Нащупав под ногами землю, он встал. Вода доходила ему до пояса. «Боже, да она в ярости!» — усмехаясь, подумал Луи.

— Не смейте усмехаться, вы — подлый обманщик, развратное чудовище и…

— Мерзкий граф, негодяй и все прочее, — закончил за нее Луи. — А я-то гадал: насколько хватит вашего мнимого смирения.

— Как вы могли? — не слушая его, возмущенно произнесла Генриетта, — я искренне переживала за вас, считала себя виновной в том, что произошло с вами, а вы… вы в это время преспокойно издевались надо мной! «Сядь на постель, милая, положи мою ногу на свои колени», — передразнила его Генриетта, — есть ли у вашей мерзкой изобретательности предел? Стыдитесь!

— Стыдиться? — глядя на нее в упор, спросил Луи. — А как насчет вас, дорогая невеста?

— Что вы имеете в виду? — Генриетта гордо вскинула голову.

— Вашу попытку использовать мое беспомощное положение. Вы так смотрели на некоторые части моего тела, что меня так и подмывало выполнить просьбу, высказанную вамп в прошлый раз, — голос Луп звучал насмешливо.

— Ах, ты! — Генриетта задохнулась от бешенства. Она оглянулась в поисках предмета, который могла бы запустить в его насмешливое лицо.

— Может, для разнообразия, попытаетесь меня утопить? — насмешливо посоветовал ей Луи.

— Прекрасная мысль!

Не раздумывая над последствиями, Генриетта в одежде вошла в воду. Она подошла к Луп и наотмашь влепила ему пощечину, затем вторую, третью. Луп не пытался ее остановить. Он по-прежнему улыбался, но это была другая улыбка.

— Ты не злишься? — удивленно уставившись на него, спросила Генриетта.

— Нет, — мягко ответил Луи, завораживая ее своим взглядом.

— Почему?

— Наверное, потому, что вижу, как тебе хочется поцеловать меня — ты смотришь все время на мои губы!

— Неправда, я не стану целовать такого обманщика!

— Может, заключим пари, миледи?

Генриетта отрицательно покачала головой. С губ слетел едва слышный шепот:

— Нет, я все равно проиграю! Луи напрягся всем телом.

— Что со мной происходит, Господи! Я ненавижу тебя, но… но… когда ты рядом…

Генриетта медленно приблизила свои губы к губам Луи, а затем, отбросив всякий стыд и повинуясь только инстинкту, обняла его, смешивая свое дыханье с дыханьем Луи. Генриетта целовала Луи в губы долго и нежно. Едва она почувствовала ответ Луи, и в ее груди что-то вспыхнуло. Она взяла двумя руками Луи за голову и став на цыпочки, покрыла его лицо поцелуями. Не останавливаясь на этом, она стала целовать его грудь, не замечая, что Луи не только не отвечает, но и смотрит куда-то в сторону. Оторвавшись от груди, Генриетта вновь припала к его губам, покрывая их быстрыми легкими поцелуями. Луи попытался остановить ее, но Генриетта решительно воспротивилась. Ее голос прозвучал громко и непреклонно:

— На этот раз тебе меня не остановить! Я хочу тебя, Луи, хочу больше всего на свете!

— Может, вначале обернешься назад, Генриетта, за нами наблюдают.

— Наплевать, — полным страсти голосом отозвалась Генриетта, вновь потянувшись к его губам.

— Даже если это король Франции?

Генриетта осознала услышанное, едва ее губы коснулись губ Луи. Она медленно отстранилась от него и очень медленно повернулась назад и сразу же испустила крик испуга. В нескольких шагах от них на берегу стояли три человека. Король Франции, на губах которого блуждала довольная улыбка, герцог Бурбонский, который едва сдерживался, чтобы не расхохотаться, и герцог Орлеанский с таким видом, будто его схватил столбняк.

— Простите, ваше величество, — едва пролепетала Генриетта, пытаясь сделать реверанс в воде.

— Полагаю, монсеньоры, — весело заметил король, — дела обстоят не так плохо, как мы предполагали. Пойдемте, дадим им немного времени, дабы они привели себя в должный вид. — Король, не выдержав, расхохотался.

Герцог Бурбонский — вслед за ним. Они повернулись и, хохоча, зашагали к выходу.

— Боже, Генриетта!

В этих двух словах герцог Орлеанский выразил все чувства, которые владели им в эту минуту, а затем бросился догонять его величество.

После их ухода Луи повернул к себе голову Генриетты и легонько коснулся ее губ.

— Не расстраивайся, милая, — утешал он ее, — как будущие супруги мы можем позволить себе все, что угодно.

— Никогда! — отрезала Генриетта и, повернувшись, вышла из воды.

Луи осуждающе покачал головой ей вслед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наказание свадьбой

Похожие книги