— Я не сомневаюсь в своей победе, — уверенно произнес герцог Орлеанский, — хотя не скрою от вас, поражение порадовало бы меня много больше. А вы как считаете, герцог?
— Если Луи проиграл, я плачу вдвойне! — голос герцога Бурбонского звучал не менее уверенно.
— Тем не менее, один из вас проиграл пари, — король с некоторым участием посмотрел на брата.
— Не может быть! — герцог Орлеанский явно растерялся.
— Первая битва за графом де Сансером, — подтвердил король.
— Что я вам говорил! — в голосе герцога Бурбонского звучали горделивые нотки. — Платите, ваше высочество!
— С огромным удовольствием! — герцог Орлеанский протянул туго набитый кошелек с деньгами.
Герцог Бурбонский взял его и сунул в карман.
— Терпеть не могу легких выигрышей! Но что поделаешь: пари есть пари.
— Я хочу знать все, сир.
— Я тоже бы не отказался послушать.
— Хорошо, — согласился король и начал рассказывать:
— Со слов Кузино ясно, что в день прибытия графа де Сансера Генриетта пребывала в очень плохом настроении. Как только он въехал во дворец, она пыталась спустить на него псов. А после того, как ничего не вышло, она стала поносить и оскорблять графа.
— Ничего не меняется, — вздохнул герцог Орлеанский, — о, что же граф терпел!
— До поры, до времени, — король улыбнулся, — граф повел себя точь-в-точь как отец с непокорным дитем: он отшлепал ее на глазах у всех.
— И она стерпела? — не поверил герцог Орлеанский.
— Судя по тому, что пишет Кузино, Генриетта бежала, оставив поле битвы, — ответил король.
— Невероятно, — пробормотал удивленный герцог Орлеанский.
— Однако, — продолжал король, — Генриетта отомстила графу: она подрезала подпругу, и граф едва не разбился.
— Подлый способ, — заметил герцог Бурбонский.
— Не менее подлый, чем избиение моей дочери, — высокомерно ответил герцог Орлеанский.
— Монсеньоры, — остановил разжигающийся было спор король, — если вы будете ссориться, я не стану продолжать.
Оба герцога замолчали.
— Со слов вашего дворецкого, Кузино узнал, что граф после случившегося, в сильнейшем гневе поднялся в покои Генриетты, что там произошло — неизвестно, но через некоторое время Генриетта пришла в комнату графа и самолично ухаживала за ним. Обмывала раны, которые граф получил при падении.
— Лжете, — растерянно пролепетал герцог Орлеанский.
— Брат, — король укоризненно посмотрел на него.
— Прошу прощения, сир, — опомнившись, сказал герцог Орлеанский, — но это просто невозможно.
— Ваш дворецкий лично присутствовал при том, как Генриетта заботилась о графе.
— Я не могу поверить, этому пройдохе все по плечу, — бросил герцог Бурбонский.
— Луи переупрямит любого, но вопрос в другом: зачем он это делает? Отвечает на брошенный вызов пли Генриетта в самом деле привлекла его?
— В любом случае граф женится, — твердо проговорил король, — через месяц прибывает посольство Испании, а с ним одна очень очаровательная особа. Ей нет и восемнадцати лет. Она происходит из очень знатного и богатого рода. Не знаю, откуда они узнали о графе, но у них виды на него.
— Сир, вы не можете так поступить, — слегка побледнев, произнес герцог Орлеанский, — возможно, это единственная надежда выдать Генриетту замуж. Вспомните, ведь она ваша племянница.
— Брат мой, я сделал все, о чем вы просили меня. У Генриетты есть время изменить свое, с моей точки зрения, непростительное отношение к браку. Если же, по истечении срока, она откажется выходить замуж, граф женится на испанке. Этот союз выгоден для всех. Это мое окончательное решение.
Король встал.
— При всех недостатках графа де Сансера я всегда был высокого мнения о нем. Как оказалось, не только я один ценю его. И если Генриетта окажется настолько глупа и откажет ему — тем хуже для нее. В отношении себя я исключаю любую возможность заниматься дальнейшей судьбой Генриетты. Доброй ночи, монсеньоры.
Надеюсь, полученные вести порадовали вас так же, как меня.
Оба герцога с поклонами проводили короля.
Генриетта не находила себе места. Шел третий день после размолвки, а граф де Сансер так и не появился. «Что с ним могло случиться?» — Генриетта в волнении ходила по комнате. По подсчетам Генриетты, он должен был появиться в тот же вечер, но граф не пришел. Генриетта прикидывала в уме причину возможной задержки графа, но ни одна из них не отвечала на вопрос: а если его убили? Эта мысль привела Генриетту в ужас. В голове сразу же возникли картины смерти графа, одна ужаснее другой. «Зачем я оставила его одного, зачем? — кляла себя Генриетта. — Чем он заслужил такое обращение?». Да, он смеялся над ней, он оскорбил ее, но ведь он попросил прощения, и не раз. А слова, которые сказал ей граф! Даже сейчас, когда Генриетта вспоминала слова графа, её щеки стали пунцовыми. Ей нередко говорили комплименты, признавались в любви. Она никогда не придавала этому значение, но слова графа задели ее. Почему — Генриетта толком не знала. Чем больше она думала о графе, тем отвратительнее казался ей собственный поступок. Неизвестность давила на нее тяжелым грузом. Следовало немедленно предпринять необходимые шаги.