Читаем Наказание свадьбой полностью

Довольный своим новым положением, Луи растянулся на постели, положив руку под голову. На губах блуждала загадочная улыбка, смысл которой не трудно было понять. «Интересно, — подумал Луи, — как поступит Генриетта, узнав, что я всего лишь притворяюсь? Снова придет в ярость? Или по-прежнему будет прикрываться мнимой смиренностью?» Луи с удивлением смотрел, как в его комнату гуськом вошли четверо слуг, ведомые Журденом. В руках они несли такое количество мазей, тряпок и всего прочего, что наверняка хватило бы на целую армию.

Генриетта, направлявшаяся к Луи, заметила слуг, которые несли все эти вещи, и пришла в расстройство.

— Видимо, ему очень плохо, — решила она, — наверняка, он сейчас сильно страдает, и все по моей вине! Господи, почему я не оставила ему лошадь?

Она хотела наказать Луи, но у нее и мысли не было, что все кончится столь печально.

— Приподнимитесь, монсеньор, — Журден придерживал Луи, который почувствовал угрызения совести оттого, что слуги столь близко к сердцу восприняли его мнимое ранение.

— Право, это лишнее, Журден, — попытался возразить Луи, но все же ему пришлось приподняться, даже изобразить некую гримасу на лице, пока с него стягивали всю верхнюю одежду.

Затем под его голову подложили дюжину подушек, чтобы ему удобнее было полулежать в постели. Он чувствовал себя довольно хорошо и не смог удержаться от улыбки, когда молоденькая горничная с густой краской на лице принялась расстегивать ему штаны.

— Что здесь происходит?

Горничная резко выпрямилась, со страхом вглядываясь в каменное лицо Генриетты. Остальные, включая Журдена, опустили молчаливо головы. Луи пришел им на выручку.

— Ваши слуги, миледи, пытаются облегчить мои страдания, за что я им крайне благодарен.

Луи тут же получил признательные взгляды от всех слуг.

«Спокойствие», — внушала себе Генриетта, стараясь забыть, как видела горничную, пытающуюся стащить с Луи штаны.

— Примите и мою благодарность за заботу о моем женихе, — стараясь говорить как можно мягче, произнесла Генриетта, — однако не стоит столь рьяно усердствовать над моим дорогим Луи, к тому же я и сама в состоянии окружить его заботой.

Генриетта, как могла, нежно посмотрела на Луи.

— В самом деле? — переспросил донельзя довольным голосом Луи. — Ну что ж, я, пожалуй, воспользуюсь вашей добротой, дорогая невеста, если вы действительно готовы помочь страждущему.

«Он не верит в мои благие намерения, — поняла Генриетта, — еще бы, после того, что случилось! Но уличить ее перед слугами ему не удастся».

— Все, что угодно, мой милый Луи!

— Я обязательно воспользуюсь вашим щедрым предложением!

Многозначительная улыбка Луи повергла ее в ужас, но следующие слова…

— А для начала вы не могли бы закончить то, что начала это милое создание?

«Что он имеет в виду?» — подумала Генриетта, но заметив, с каким испугом смотрят на нее все слуги, внезапно все поняла. «Да как он смеет?» — Генриетта гневно посмотрела на Луи, но сразу же наткнулась на его насмешливую улыбку. «Вот ты и попалась», — говорил его взгляд. «Ошибаешься, мой милый Луи». Генриетта подошла к нему.

— Вы готовы, мой милый Луи?

— А вы сомневаетесь?

— Нисколько!.. Мерзавец! — второе слово Генриетта добавила мысленно.

Взявшись двумя руками за его штаны, Генриетта молила бога только об одном, чтобы под ними оказалась хоть какая-то одежда. Руки дрожали, но тем не менее Генриетта справилась с задачей, при этом испустив вздох облегчения. На Луи были одеты короткие подштанники.

— Милейший, — обратился к одному из слуг Луи, — у вас в руках мазь?

Слуга взглянул на графа, потом на содержание глиняного горшка, который держал в руке, и только потом утвердительно ответил.

— Передайте, пожалуйста, миледи.

Слуга безропотно подчинился. Приняв мазь, Генриетта с раздражением посмотрела на Луи.

— Правая нога, моя дорогая, — подсказал ей Луи. Он от всей души наслаждался этими мгновениями

и не скрывал своих чувств. Генриетта не могла отступать. Она макнула пальцы в сероватое вещество и нанесла его на правую «пострадавшую» ногу Луп.

— Разве так заботится о своем будущем супруге любящая невеста?

Генриетта мысленно в который раз говорила: «Убраться ему к дьяволу!», но в слух ничего не произнесла.

— Присядьте на мою постель, дорогая невеста. Дождавшись, пока Генриетта выполнила его просьбу, Луп с огоньками, сверкавшими в глазах, продолжал:

— А теперь положите мою ногу на свои колени, дорогая невеста. Вот так, отлично, — Луи одобрительно закивал, когда Генриетта так же молча выполнила его просьбу. — А теперь, будьте добры, дорогая невеста…

Но Генриетта, не дождавшись его слов, уже покрывала ногу от ступни до колена густым слоем мази. Луи ожидал каких-то резких движений, неприятных ощущений, но Генриетта на редкость бережно обращалась с его ногой.

Все это время слуги с ошеломленными лицами следили за происходящим. Луи подал им незаметный знак, прося покинуть комнату. Те поняли и, прежде чем уйти, кинули на Луи восхищенные взгляды.

Они остались наедине.

— Вряд ли стоило щадить мое самолюбие после того, что вы уже сделали, — не прерывая своих движений, обронила Генриетта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пылающие сердца

Похожие книги