Через окно, находившееся с его стороны, она могла видеть, что дорога поворачивает, следуя изгибу реки. Вдоль дороги были разбросаны коттеджи из красного кирпича с церковным шпилем, видневшимся между ними. По берегам реки росли деревья.
Карета свернула, и через несколько минут они оказались среди коттеджей, направляясь к деревенской площади.
Они миновали церковь и высившееся рядом здание трактира с белеными стенами и соломенной крышей. На крыльце трактира стоял мужчина в длинном белом фартуке, подметавший ступеньки метлой. Он поднял руку в приветственном жесте, с любопытством разглядывая карету и ее пассажиров. Трое детей, игравших на поросшей травой площади, уставились на них с разинутыми ртами, а затем понеслись в трех разных направлениях, видимо, решив рассказать своим матерям о великолепной карете, проследовавшей через деревню.
Карета снова повернула, въехав в распахнутые чугунные ворота, и двинулась по тенистой аллее. Вскоре колеса загрохотали по мосту, перекинутому через речку.
Маргарет повернулась к Дункану. Его глаза казались очень темными, на лице застыло непроницаемое выражение.
Он не был здесь шесть лет. Когда он в течение последних четырех месяцев планировал возращение домой, он не намеревался привозить жену. Но он не единственный, чьи планы пошли наперекосяк за эти три недели.
О Боже, три недели назад они не были даже знакомы. Три недели назад она собиралась принять предложение маркиза Аллингема.
— Пусть тебя утешит мысль, — сказала она, — что Одиссею понадобилось двадцать восемь лет, чтобы добраться домой на Итаку после Троянской войны.
— Отрезвляющая мысль, — отозвался Дункан. В глубине его глаз мелькнули смешинки, как это уже случалось несколько раз. — Посмотри в окно.
Вначале Маргарет видела только высокие стволы вековых деревьев с густым подлеском между ними. Затем карета выехала на широкую лужайку с живописно разбросанными деревьями, которая полого вздымалась к дому, высившемуся на вершине холма, величественному строению из бледно-розового камня, с высокими окнами, двускатной крышей, портиком с колоннами и широкими мраморными ступенями, ведущими к двойным дверям.
Это был один из самых красивых домов и парков, которые Маргарет приходилось видеть.
И это был ее дом. Их дом.
Хватка Дункана на ее руке стала почти болезненной, но ни один из них не произнес ни звука.
Если бы он приехал один, как Дункан и собирался, он бы бродил по дому, отыскивая знакомое, представляя себе отца в библиотеке или мать в утренней комнате. Он бы постоял у окна в своей старой спальне, глядя на крутой спуск к реке и на широкую лужайку за рекой, с обсаженной ракитником аллеей, которая упиралась в летний домик, откуда открывался вид на окрестные поля, луга и леса. Возможно, он прогулялся бы по портретной галерее, окидывая старые семейные портреты взрослым взглядом. А потом скоротал бы вечер, устроившись в кресле с книгой, возможно, в гостиной, а скорее в библиотеке, упиваясь ощущением, что он дома.
Наконец-то.
Это было долгое и мучительное изгнание. И он сам навлек его на себя. Он уехал из Вудбайн-Парка, чтобы вкусить радостей жизни, и вынужден был оставаться вдали от него еще пять долгих лет, потому что переступил невидимую, но вполне реальную грань между юношескими забавами и общественной моралью. Пять лет он жил мечтой вернуться сюда, терзаясь тоской по дому.
В принципе он мог бы наведываться сюда время от времени. Но он не мог оставить Лору даже с Харрисами, которых она знала и которым доверяла. Несколько раз он отлучался на пару дней, чтобы побыть одному и обрести хоть какое-то подобие личной жизни. Но каждый раз, возвращаясь назад, сожалел об этом. Не то чтобы она упрекала его или устраивала сцены. Она никогда не делала ничего подобного. Она всегда… любила его. Да, любила, хотя и не романтической любовью. И она нуждалась в нем. О, как она нуждалась в нем!
Человеку должно быть приятно, когда в нем нуждаются.
Ему не было приятно.
Бедная Лора.
Он тоже любил ее, без романтики и сексуального влечения.
Увы, он приехал сюда не один. Он привез с собой жену.
Сразу же после прибытия он показал ей дом, дивясь, как мало изменилось здесь за шесть лет. Хотя с чего он взял, что должно что-то измениться? Любые распоряжения об изменениях должны были исходить от него или от его деда.
Вопреки ожиданиям Дункан обнаружил, что присутствие Мэгги нисколько его не раздражает. Она была чуткой и сострадательной. Не говоря уже о том, что она настояла, чтобы Тоби жил в доме на правах законного сына. И дело не только в этом.
Просто… Он не знал, в чем дело.
— Ты еще не видела картинную галерею, — сказал он, когда они сидели за обеденным столом, из которого дворецкий предусмотрительно убрал лишние секции, чтобы их разделяло не слишком большое расстояние. — Лучше всего смотреть картины при дневном свете. Я покажу тебе их завтра, если захочешь.
— Семейные портреты тоже там? — поинтересовалась она.