Читаем Наложница для дракона инквизитора полностью

– Ничего не отменить, судьба предрешена. А попытаешься, узнаешь, как чувствует себя баран, которого живьем поджаривают на вертеле, – посмотрел в глаза мужика этого, и словно в ад попал, ощутил на себе дьявольский огонь. Страх сковал по рукам и ногам.

Когда незнакомец исчез. Фредерик выпил несколько бокалов виски. И страх отпустил, растворился в алкогольном дурмане. На смену ему пришла радость. Парень был счастлив, что мужик, называющий себя драконом, был настолько глуп, что даже не забрал свой денежный выигрыш. А Софка… не может этого быть… сто процентов, перепил желтоглазый. Проспится и ничего не вспомнит…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 1

Год спустя...

– Объявляю вас мужем и женой! – торжественно провозглашает тетка с ярко-синими тенями и красной помадой.

Триумфально улыбаюсь. Да здравствует моя свобода! Цель близка!

– Можете поцеловать супругу, – кричит под всеобщий гул приветствий.

Новоиспеченный муж поворачивается ко мне. В глазах блеск предвкушения, берется за край фаты, высунув кончик языка. Я тоже ликую в этот момент, мысленно трачу заработанные деньги. Это ж сколько всего я теперь смогу себе позволить!

Он красив. И я в душе завидую, той, другой. Он ей достанется. Фредерик – это возможность прикоснуться к миру роскоши. Шикарный мужчина, утонченный элегантный. Вроде бы понимаю, что сказка не моя, а помимо воли проникаюсь атмосферой.

Не успевает муж откинуть мою фату, как позади нас раздается грохот. Испуганные возгласы гостей. Оборачиваюсь, замираю, открыв рот от изумления.

– Пришло время отдавать долги, Фредерик, – огромный, пугающий незнакомец с черными, как сама тьма глазами, идет к нам по белоснежной дорожке, усыпанной лепестками красных роз.

Кожаная маска полностью скрывает лицо, только глаза видны, в них адское пламя полыхает, словно сама смерть притаилась. Полные губы изогнуты в зверином оскале. Странная одежда на нем, как из средневековья пожаловал, кольчуга, высокие сапоги с железными носками, меч за спиной.

Первая мысль – они наняли актера. Решили разнообразить праздник. Этого огромного пугающего верзилу и человеком-то сложно назвать. А глаза – линзы, скорее всего, не бывает у людей таких узких вертикальных зрачков.

– Что вы себе позволяете?! Вы кто такой? Как вы смеете вторгаться и нарушать таинство бракосочетания! – кричит мой жених.

Он моментально позеленел, по вискам крупные капли пота стекают. Губы судорожно дергаются. Так страх не сыграть.

– Я инквизитор короля, которому ты проиграл свою жизнь, – жуткий тип пронзает меня взглядом, вселяет страх и заставляет трепетать. Глаза… там жидкая лава растекается, сокрушительная, звериная мощь от него исходит. Я сгораю живьем, не в силах пошевелиться.

Какого еще короля? Что он несет? Несмотря на абсурдность ситуации, это все меньше походит на представление. Не смог бы актер такие эмоции вызвать. Во что меня втянули?

– Я заплачу, – жених бледнеет, отступает назад, прячется за меня. – Ее батя отдаст бабло! Слово даю! – а голос в писк превращается.

Оглядываюсь. М-да… поспешила я с выводами, что-то сдулся он быстро, в момент в слизняка превратился. Ищу глазами Патрика, так называемого «папашу». Тревога паутиной по телу расползается, не к добру все это. Новыми проблемами для меня попахивает.

Патрик стоит с невозмутимым видом. Только побледнел слегка. Подмигивает мне, мол, не дрейфь, все по плану. Ага, как же… если новоиспеченный муженек сейчас в штаны наложит. Да и меня трясти начинает. Глаза мужика в маске продолжают во мне дыры прожигать.

– Заплатишь, – хищно скалится. – Первый пункт – она, – кивок головы в мою сторону.

Как он там сказал, инквизитор? Вот в точку, от одного взгляда можно коньки отбросить. Деру мне надо давать. И быстрее. Спасать свою шкурку. И фиг с деньгами, главное – уцелеть.

– Уходите… – шепчу онемевшими губами.

А ведь хотела дерзко крикнуть: «Не за мной ты пришел!». А вместо этого выдала бессвязное мычание.

– Забирай ее! Только меня не трогай! – пищит Фредерик за моей спиной.

– Не-е-ет! – оглядываюсь по сторонам, судорожно ищу выход. Перед глазами мигает ярко–красный свет: «Опасность!».

– Самка не покроет долг. Твоя жизнь отныне от милости короля зависит, – он каждым словом казнит, вбивает гвозди в крышку гроба. Опутывает железными цепями страха. – Иди ко мне, София, – хрипло имя произносит, так что по коже волны странные расползаются.

– Я не…

– Доченька, не гневи уважаемого инквизитора, – Патрик не дает договорить. Выходит вперед, головой отрицательно качает, глазами сверкает, угрожает.

– Скотина, – шиплю, сжимаю кулаки от бессильной ярости.

– София, – палач, пальцами в кожаной перчатке меня манит, глаза фосфором светиться начинают, кипучая лава норовит в душу пробраться.

Не София я! Пусть перестанет меня этим именем называть! Ощущение, что чужой ярлык на меня повесил. Содрогаюсь от омерзения. Я слово сказать боюсь. А если признаюсь, что не я это? Вдруг меня инквизитор порешит на пару с Патриком? Смертью от хищника в маске пахнет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы