Читаем Наложница для нетерпеливого дракона полностью

— Никуда я не забрался, — хладнокровно ответил Данкан, перебив брата, который, оказалось, готов был впасть а истерику. — Но попытался, если уж быть честным до конца. Не волнуйся; за это дорогой гость уже спросил с меня и даже дал понять, что простил — с условием, что больше не увидит перед собой моей рожи. Зато я узнал нечто такое, что тебе явно не понравится, и куда больше, чем то, что я попытался ухватить Леди Дракон за задницу.

— Что же, — скорее по инерции, чем из любопытства, спросил старший брат.

— Леди Дракон вовсе не сестра ему, — ответил Данкан. — Она человеческая самка, и его любовница, и очень дорога ему. Как думаешь, удастся тебе подложить под него Анну?

От услышанного на красивом лице старшего дракона выписались такое изумление, что Данкан расхохотался.

— Ты выглядишь очень глупо, — язвительно заметил он.

— Любовница! — выдохнул старший дракон. — Его любовница участвует в смотринах?! И решает, станет ли моя сестра его женой?!

— О да, — кивнул Данкан. — Чувствуешь, какова цена этой человеческой самки? И чувствуешь, как уплывают из твоих цепких рук его денежки?

Старший дракон не ответил; лишь желваки заиграли на его щеках, он зло сжал зубы, чтобы сию минуту не выкрикнуть оскорбительные ругательства в адрес гостя.

— Вероятно, не все ещё потеряно, — глухо произнес он наконец. — Самка из людей вряд ли сможет подарить ему наследника. Он может бесконечно любить ее, но рано или поздно она состарится и умрет, а Анна к тому времени расцветёт ещё краше. Вероятно, он понимает это, и все же захочет заключить союз.

— Не захочет, — отрезал Данкан. — Я видел его одержимость. Ради нее он готов был убить меня; он пригрозил, что истребит всю нашу семью, если с его драгоценной самкой что-либо произойдет. На твоём месте я бы не рассчитывал на брак Анны; возьми его подарки и пусть он катится обратно. Смысла унижаться перед ним нет.

Старший дракон упрямо замотал головой, отгоняя тени тех мыслей, которые все это время втайне терзали его, и которые теперь нахальный младший посмел озвучить.

— Нет, — упрямо ответил он. — Вероятно, он передумает. Если же нет, — в черных его глазах сверкнул хищный блеск, — то…

Он не договорил, чем именно Эрику грозит его увлечение Хлоей; взгляд его упал на Робера, о котором драконы забыли в пылу своего спора.

— А с этим что делать? — кровожадно поинтересовался старший дракон. — Он может нашептать господину жениху то, чего ему знать совсем не надобно. Свернуть ему шею и представить все так, будто он скончался от побоев?

— Не получится — небрежно заметил Данкан, рассматривая Робера, который от страха и слове не мог вымолвить. — От пощечин ещё никто не умирал.

— Его запросто мог хватить удар, — возразил старший дракон.

— Эй, эй, эй! — заверещал Робер, сообразив, что ему и в самом деле сейчас могут свернуть шею. — Вообще-то, я на вашей стороне!

— Отчего бы? — недоверчиво поинтересовался старший дракон.

— Точно, — подтвердил Данкан. — Он предлагал свою помощь, и даже вызывался доставить своему господину некую вещицу Анны.

— Предатель? Тогда ему точно нужно свернуть шею, он этого заслуживает!

— Да послушайте меня! — взвизгнул Робер, даже подпрыгивая от ужаса на заднице. — Я и в самом деле был бы рад видеть своей госпожой вашу благородную сестру, а не эту девушку!

— Чего плохого она тебе сделала?

— Да ничего плохого, — затрещал Робер, — дева чистый ангел…

Тут он поперхнулся, вспомнив глаза несчастного Мишеля, натянутого на живой камень.

— Просто господину Дракону нужен наследник, — вцепляясь в слова старшего дракона как в спасительную соломинку, радостно продолжил он. — Сейчас чувства ему затмили разум, а потом, тогда все окончится? Господа Анна прекрасна, такая девушка долго ждать не будет. Желающий на ее руку найдется, — пел Робер, льстя братьям. — Где потом мой господин найдет себе достойную невесту?

— Разумно, — заметил старший дракон. Данкан смолчал, но судя по выражению его лица, он ни на грош не верил Роберу.

— Поэтому, — вдохновленный поддержкой старшего дракона, пел Робер дальше, — я и хотел бы… и любые средства хороши! Я слушал о ритуале, и, поверьте, ничто не причиняет мне боли больше, чем осознание того факта, что у моего хозяина придется изъять его волю, и заставить его, но иного способа вразумить его я не вижу! Но меня утешает то, что все это я сделаю для его же блага!

— Благо, — насмешливо фыркнул Данкан. — Вам, людям, не понять, каковы последствия этого ритуала — а говорят, что после него дракона может одолеть тоска, да такая сильная, что он и убить себя может.

— Этого точно никто не знает, — огрызнулся старший дракон. — Хорошо. Мы принимаем вашу помощь; я верю в ваше бескорыстие и преданность вашему господину. Поэтому мы попытаемся свести их так… Путем ритуала.

* * *

Анна, как любая красивая девушка, была очень тщеславна и красотой своей очень гордилась. И, откровенно говоря, ей было чем гордиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Недербеливые Дракоды

Страстная невеста для ненасытного Дракона
Страстная невеста для ненасытного Дракона

В ее мире драконы — это кровожадные монстры, чудовища. Легенды гласят, что они не знают пощады и жадно пожирают тела людей. Она неукротима, как шторм на море, она — капитан пиратов.В его мире — он отпрыск знатного аристократического рода, избалованный, развращенный и пресыщенный удовольствиями. Он живет слишком долго, попробовал слишком многое, и женщины для него все на одно лицо. Гарем его полон красавиц, но сердце его свободно.Ей нужен секретный ингредиент — шкура Дракона, — для приготовления зелья, которое навсегда избавит ее от странных приступов, делающих ее все слабее и грозящих однажды убить ее.Он же просто патрулирует морские границы и отлавливает пиратов, грабящих торговые суда.Казалось бы, разве есть между этими двумя какая-то связь?..Графичные сцены секса, насилие.

Константин Фрес

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги