Читаем Наложница для нетерпеливого дракона полностью

Представляя себе свою дальнейшую судьбу, она видела себя не иначе как признанной королевой красоты. Ее жених, по ее разумению, должен был оказаться самым красивым, самым богатым и щедрым юношей в округе, разумеется таким, что все все девушки в округе тайно было в него влюблены и страдали. И встретить его она должна была где-нибудь на балу, где она непременно поразила бы его в самое сердце своей красотой, а он — ее. Разумеется, далее последовало бы пылкие объяснения, настойчивые ухаживания с принесением богатых даров, и, наконец, побег. В мечтах Анна ее возлюбленный ловко похищал у братьев, такой смельчак!

Брак с молодым соседом поэтому Анне казался банальным и скучным, а сам Эрик, которого юная невеста ни разу не видела, представлялся ей чем-то вроде деревенского увальня. Поэтому второй любимой мечтой девушки были грёзы о том, как ее свадьба с Эриком расстроится.

То ей взбредало в голову, что Эрик может оказаться столь неотесан, груб и дик, что братьям он совсем не понравится, и точас они укажут ему на дверь. То она воображала, что жених ее окажется бедным или, на худой конец, скупым, и братья не отдадут ему Анну. Пожалуй, вертясь перед зеркалом, примеряя темные строгие наряды, что выгодно подчеркнули бы белизну ее кожи и ее смиренное страдание, учась рыдать благородно — чтобы слезы катились по щекам красиво, а рот не кривился бы уродливо и глупо, — она провела больше времени, чем мечтая о судьбоносное бале. Ещё больше времени она провела все перед тем же зеркалом, разучивая пылкие и прекрасные в своей драматичности речи, которые она, Анна, собиралась произнести старшему брату, красиво бросившись ему в ноги и умоляя не отдавать ее за Эрика. Наигравшись в несчастную жертву, навертевшись перед зеркалом и налюбовавшись своей хорошенькой мордашкой, Анна тихонько вздыхала и начинала грезить о своем воображаемом прекрасном принце.

И вдруг такой конфуз!

Данкан, этот редкостный проныра, тайком шепнул ей с утра, что, кажется, ее опасения напрасны, у Эрика есть женщина — та самая, что представилась Леди Дракон, — и Анна Эрика не заинтересует.

То есть, как не заинтересует?!

Как это Анна может его не заинтересовать, этого неотесанного чурбана?!

То, что должно было ее обрадовать, на самом деле почему-то огорчило ужасно расстроило. Анна ощутила ужасный стыд — так, словно была не первой красавицей в округе, а каким-то серым ничтожеством, раз мужчина отказывается от нее, даже ни разу не взглянув.

Ещё хуже оказалось то, что Эрик был вовсе не беден. С утра слуги притащили в ее комнату подарки — сундук, доверху набитый драгоценностями, и ларец, полный ограненых драгоценных камней. В них можно было зарывать пальцы, как в песок, пересыпать с ладони на ладонь искрящуюся груду. Свет играл на разноцветных гранях, вспыхивая подобно ярким звёздам, а Анне отчаянно хотелось плакать от досады. В довершение всех бед, выбравшись перед завтраком в сад чтобы сорвать розу и украсить ею волосы, Анна нос к носу столкнулась со своим предполагаемым женихом, неспешно прогуливающимся со старшим драконам по дорожкам сада, и обомлела, потрясенная тем, как хорошо он вписывается в ее грёзы.

Эрик был намного выше ее хрупкого старшего брата, шире его в плечах и мощнее. Черно-фиолетовые дорогие бархатные одежды придавали ему вид суровый и зловещий — как раз такой, какой приличествует смелому и дерзкому похитителю, — да и лицом Эрик был хорош и достоин такой красавицы, как Анна — по ее мнению.

Солнце играло бликами на его молодом лице, высвечивало темные, как лесное озеро, глаза до самого дна. В молодом соседе не было ничего смехотворного и неловкого, над чем можно было бы посмеяться, чтоб вогнать его в краску. Не походил он и на простоватого деревенского увальня, каким Анна мстительно его себе представляла. Напротив; его взгляд был так тяжел и властен, что Анна смотрела на Эрика как завороженная, испытывая одновременно два противоречивых желания — сейчас же убежать, скрыться и шагнуть к нему, подойти ближе, отодвинуть в сторону замершего и замолчавшего старшего брата и заглянуть в лицо Эрика, в его темные глаза. Раньше Анна думала, что ее семья — образчик красоты, и понимала и принимала ее только такой — изящной, тонкой, не зная, что бывает другая — мужественная, грубоватая, но притягательная, гипнотизирующая и заставляющая покориться. Почти физически Анна ощутила желание, чтоб тяжелая ладонь Эрика легла на ее плечо, скользнула по спине, принуждая приблизиться к нему, прижаться и сделать то, что прикажет его властный гипнотизирующий взгляд.

— А вот и Анна, — произнес глава семейства, нарушив неловкое молчание. От его внимательного взгляда не укрылось смятение, охватившее сестру, и интерес, промелькнувший во взгляде Эрика. — Может, оставить вас наедине? Наверняка вам нужно познакомится?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Недербеливые Дракоды

Страстная невеста для ненасытного Дракона
Страстная невеста для ненасытного Дракона

В ее мире драконы — это кровожадные монстры, чудовища. Легенды гласят, что они не знают пощады и жадно пожирают тела людей. Она неукротима, как шторм на море, она — капитан пиратов.В его мире — он отпрыск знатного аристократического рода, избалованный, развращенный и пресыщенный удовольствиями. Он живет слишком долго, попробовал слишком многое, и женщины для него все на одно лицо. Гарем его полон красавиц, но сердце его свободно.Ей нужен секретный ингредиент — шкура Дракона, — для приготовления зелья, которое навсегда избавит ее от странных приступов, делающих ее все слабее и грозящих однажды убить ее.Он же просто патрулирует морские границы и отлавливает пиратов, грабящих торговые суда.Казалось бы, разве есть между этими двумя какая-то связь?..Графичные сцены секса, насилие.

Константин Фрес

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги