Читаем Наложница огня и льда (СИ) полностью

Ответ на робкий мой поцелуй всколыхнул надежду. Я провела осторожно кончиком языка по зубам, отметив мимолетно, что клыков нет. Что бы ни произошло дальше, мужчина меня уже не укусит. Момент прошел, оставив трепещущие незримые язычки пламени в теле, в сознании, между нами. И в поцелуе нет больше яростного, первобытного желания обладать. Теперь он теплый, нежный, не сжигающий заживо. Будто извиняющийся за несдержанность, за грубость.

Дрэйк отстранился вновь, погладил большим пальцем мою шею, по-прежнему глядя на меня так внимательно, что я смутилась невольно, не до конца понимая значение пристального этого взгляда. Затем встал, снял оставшуюся часть одежды, подхватил меня на руки. В спальню? А спит ли Беван, не услышит ли случайно чего-то неположенного? Час хоть и ранний, но прислуге, например, скоро уже приступать к работе… Мужчина повернулся к камину, уложил меня на пушистый бежевый ковер перед огнем. Опустился следом, накрыл меня своим телом, поцеловал, долго, томительно. Я тянусь навстречу, глажу плечи, спину, продолжая сгорать, только медленнее, мучительнее. Приподнимаю бедра, не скрывая нетерпения, но губы Дрэйка, оставив мои, скользнули ниже, по шее, плечам, все так же неспешно, легко, опаляя чувствительную кожу. На груди задержались, поочередно захватывая в плен каждую вершинку, и мне начинает казаться, что это тоже своеобразный вид пытки, что я не выдержу и растворюсь, развеявшись пеплом. Ладони обвели линии моего тела, остановились на бедрах и пылающем очаге меж ними. Прикосновение осторожно, однако для меня оборачивается ударом, волной, ломающей плотину смущения, неуверенности, стыда. Застонав, я обхватила ладонями лицо Дрэйка, притянула резко к себе, целуя требовательно, жадно. Мужчина отвел мои руки, прижал снова за запястья над головой, утопив в мягком ворсе. Вошел резче, чем я ожидала, но я лишь выгнулась, обхватила Дрэйка ногами, ощущая восторг пьянящий, дикий. Тепло от огня в камине сплеталось с жаром наших соединенных тел, каждое движение, то быстрее, то медленнее, — новый виток обжигающе-сладкой, словно горячее какао, пытки и шаг к свободе, к миру, который станет иным. Совсем чуть-чуть, самую малость, но другим, раскрашенным цветами свежими, прежде мной не виденными.

Едва Дрэйк отпустил мои руки, я обняла мужчину, прижимаясь теснее, ища его губы, отвечая на хаотичные поцелуи и целуя неистово сама. Забывалась, исчезая в лавине, что надвигалась неотвратимо. И в единый миг растворилась, расплавилась в этой волне, тяжелой, густой, увлекающей за собой в небытие.

Я не чувствовала времени, хотя и понимала краешком затуманенного сознания, что оно продолжает свой неумолимый ход. Не чувствовала мира, комнаты вокруг, ощущала только ковер, пламя в камине и как Дрэйк устроился рядом, прижав меня к себе. Я охотно положила голову ему на грудь, не думая ни о чем. Наслаждалась эхом отхлынувшего удовольствия, близким присутствием мужчины — моего мужчины, — тончайшим покровом ароматом и состоянием счастья, странным, необъяснимым, но по-детски безоблачным, безмятежным.

По коридору прошелестели чьи-то быстрые шаги — должно быть, кто-то из прислуги, — и Дрэйк шевельнулся осторожно. Я приподнялась, жалея, что нельзя еще немного полежать вот так просто, в объятиях друг друга, огляделась, ища свою сорочку. Нашла на полу между диваном и кофейным столиком, отвернулась от мужчины, неожиданно смутившись собственной наготы. Встала, приблизилась, подобрала сорочку, и взгляд мой задержался вдруг на медальоне, лежащем на рубашке Дрэйка. Прижав к груди белую ткань, я схватила порывисто медальон, открыла.

Она действительно ничем не походила на меня. Разве что цветом глаз — карие, насколько позволяла судить миниатюра. Лицо юное, прелестное, без экзотических черт. Темно-каштановые волосы, убранные в замысловатую прическу с множеством локонов. Нежная, мечтательная улыбка на губах, длинные ресницы, светлая кожа. Настоящая леди, красивая, изысканная. Сколько бы ни прививали мне манеры в пансионе, сколько бы ни говорили, обращаясь ко мне, «леди», в глубине души я знала, что я леди только понарошку, благодаря папиной семье, происхождению. Что на самом деле я обычная полукровка, немногим лучше признанных отцами бастардов. Дурная кровь.

— Ее звали Дайана. — Я не слышала, как Дрэйк поднялся, как приблизился ко мне со спины. — Леди Дайана Дарро.

— Твоя невеста, — прошептала я. Дайана. Радужная. В честь Даан, посланницы богов.

Я не видела лица стоящего позади мужчины, но почувствовала секундное замешательство.

— Да, мы собирались пожениться. — Дрэйк забрал у меня медальон, закрыл с тихим щелчком. — Дайана погибла. По моей вине.

Я обернулась к мужчине, посмотрела изумленно, непонимающе.

— Как?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже