Читаем Намбандзин (СИ) полностью

Во второй и третьей линиях в группах было по три человека и размещались плотнее, из-за чего в ложбине поместилось аж четыре. Я решил проверить свои навыки и принял участие в ликвидации одной в последней линии. Пришлось долго ползти, чем давно не занимался. Метрах в пяти от цели замер, дожидаясь сигнала. Нихонская сова «улюлюкнула», иначе не назову ее крик, низко и печально. Эта птица — коричневатая и с черными пятнами по всему телу — одна из самых распространенных керамических игрушек здесь. Я сразу двинулся в сторону «моего» часового. Наши действия должны быть синхронны, чтобы никто из четырех групп в ложбине не заорал и двух на вершинах ее склонов, которых сейчас отвлекают другие синоби, не увидел, как мы убиваем их соратников. Моя цель сидела на ногах, немного наклонившись вперед, словно собирался поклониться. Впрочем, японцы, что в будущем, что сейчас, постоянно кланяются, из-за чего напоминают мне ваньку-встаньку с малой амплитудой.

Его визави высказал предположение:

— Как бы дождь не начался.

— Лучше не надо, а то… — начала моя жертва, но не закончила, потому что острый тонкий нож, коллега стилета, воткнулся во впадинку ниже затылка.

Мое внимание было сосредоточено на голове часового, но при этом заметил удивление в глазах сидевшего напротив, который увидел меня, привставшего для нанесения удара. Наверное, и «мой» часовой увидел синоби, привставшего из-за спины визави, но тоже не успел издать ни звука, потому что тут же умер. Я подпер труп бамбуковой палкой, нижний конец которой воткнул в землю, убедился, что держится надежно. Впрочем, если какой-нибудь труп завалится на бок или спину, а вперед центр тяжести не позволит, ничего страшного. Сторонний наблюдатель решит, что один часовой прикемарил, пока другие бдят.

Мы проползли до первых спящих вражеских воинов, где начали по очереди вставать и в полный рост двигаться вглубь лагеря. Нам нужны самураи, которые спят в центре в шатрах, шалашах или под навесами из веток, чтобы не промокнуть под тропическим дождем, который летом случается часто и внезапно и поливает от души. Я бесшумно и осторожно переступал через тела, стараясь не разбудить. Впрочем, если ненароком отдавлю кому-нибудь что-нибудь, проснувшийся примет меня в темноте за неловкого соратника и, в худшем случае, всего лишь обругает.

Главным процессом, ради которого и пожаловал сюда, я занялся, добравшись до ближнего навеса. Под ним спали шесть человек почти впритык. Крайний был юношей лет пятнадцати, сопевшим совсем по-детски. Предполагаю, что его воинская карьера оборвалась, так и не начавшись толком. Наверное, не участвовал ни в одном сражении, лишь махал деревянной катаной во дворе замка. Умер слишком быстро для молодого здорового тела. Значит, не ту профессию выбрал, как минимум, по двум причинам.

Под соседним навесом спали сразу два храпуна, причем издавали звуки по очереди. С них я и начал. Надеюсь, соседи поблагодарят меня за это. Те, кто останется жив, потому что ими занимались трое синоби из моей группы по снятию часовых. Они вежливо пропустили меня вперед, после чего заработали ножами быстрее и ловчее.

Кто-то из наших лоханулся — и в темноте метрах в ста правее меня послышался истеричный крик:

— Враги! Тревога!

Я как раз будил очередного храпуна, чтобы потом перерезать ему горло. Поняв, что тихая работа закончилась, полоснул ножом по сонной артерии и отступил в темноту, к дереву, к которому были прислонены копья. Взял ближнее с бамбуковым древком и длинным ланцетовидным наконечником с ребром жесткости посередине и только с одной стороны. Скользнув руками по вздутым узловым перетяжкам на древке, вспомнил, как рыбачил с бамбуковой удочкой. Теперь, скорее, я гарпунер.

Синоби тоже начали наносить удары направо-налево и орать:

— Нас окружили! Спасайтесь!

На войне привыкаешь мгновенно реагировать на опасность, даже спросонья. Правда, только у очень опытных бойцов реакция правильная. Остальные действуют так, будто уверены, что все это им снится, а во сне мы сперва включаем ноги и только потом голову. Они проносились мимо меня по одиночке и табунами. Я колол копьем ближних, кого успевал, пока по обе стороны от дерева не образовалось по куче из трупов, после чего перешел к другому. Орудовал молча. Я уже хорошо говорю на японском языке, но акцент все равно есть. Увидев, что бежит последняя группа из восьми человек, догнал и заколол семерых. Последний оказался слишком резвым, подтвердил теорию естественного отбора.

После ночного налета армия Асакуры Ёсикагэ развалилась на части, каждая из которых добиралась до своих краев, как хотела. Синоби из дальней разведки сообщали, что, даже двигаясь по одной дороге, эти отряды были сами по себе, не подчинялись даймё провинции Этидзэн. Погибать из-за правителя-неудачника больше никто не хотел. У победителя нет пороков, у проигравшего — достоинств.

Перейти на страницу:

Похожие книги