Рано утром наша конница застала одну из вражеских колонн на привале. Не ожидая нападения, воины спокойно завтракали прямо на дороге, когда были атакованы с двух сторон. Разгром был впечатляющий. Дорога на несколько километров была устелена трупами. Никто их не считал, но очень много. Еще больше разбежалось в разные стороны. В итоге восьмитысячная колонна под командованием Миёси Хидэцугу, как будут говорить позже, вышла из чата.
Успех раззадорил, и конница решила разделаться со второй колонной под командованием Хори Хидэмасы. И тут вышла осечка. Враг услышал шум боя неподалеку и успел подготовиться — переправился на более высокий берег мелкой речушки, где и расположился, выставив впереди асигару-тэппо, которые встретили конницу дружными залпами. В итоге чуть не повторилась ситуация при Нагасино, только в обратную сторону. От полного разгрома конницу спасла подошедшая пехота во главе с Токугавой Иэясу
Часа два у нас ушло на сбор разбежавшихся, построение для боя. Мои Красные дьяволы, около четырех тысяч, расположились в центре, на левом фланге встал Ода Нобукацу, на правом — конница Токугавы Иэясу. За это время и к врагу прибыло подкрепление — еще две колонны. Точно не скажу, но визуально силы стали примерно равны.
Второй раунд сражения опять начали мы. Асигару-тэппо вышли почти к берегу речушки и открыли быстрый, плотный огонь по своим коллегам, которых было около пяти сотен, и всем остальным, кто находился напротив. Действовали настолько четко, слаженно, что напоминали огромный станок-робот, в изготовлении которых их потомки будут сильны в двадцать первом веке. За клубами дыма трудно было разглядеть результат, но по перемещению вражеских штандартов можно было предположить, что урон наносим значительный.
Я наблюдал, сидя на коне, позади своих подчиненных, которыми командовали касиру. Моё присутствие придавало подчиненным заряд уверенности и ответственности. Они видели меня во время перехода из первой шеренги в последнюю и понимали по моему спокойствию, что драпать еще рано, На правом вражеском фланге я заметил знатного самурая в шлеме с длинными позолоченными рогами, верхушки которых почти сходились, и в белой дзимбаори (накидке, местном варианте сюрко) предохраняющей доспехи от нагревания на солнце. Скорее всего, это был Мори Нагаёси, командир одной из вражеских колонн, а теперь фланга. Он, размахивая раскрытым боевым веером, тоже позолоченным, разъезжал на коне, подбадривая, наверное, своих воинов, большая часть которых еще не попала под наши пули. Атаковать моих стрелков с фланга не отваживался, чтобы в свою очередь не получить фланговый удар армии Оды Нобутацу.
Я медленно, чтобы не приняли за бегство, проехал к левому флангу своих подчиненных. Там, не слезая с коня, достал мушкет из чехла, прикрепленного позади седла справа. Дистанция до цели была более сотни метров. Прицелился тщательно в шлем с позолоченными рогами и, задержав дыхание, нажал курок кремнёвого замка. Выстрел прозвучал в промежутке между залпами, и несколько задних Красных дьяволов обернулось. Мой конь вскинулся малость от испуга, хотя был приучен к выстрелам. Я удержался в седле. Занимаясь этим, не увидел, попала пуля или нет. Мори Нагаёси все еще сидел на лошади и не проявлял никаких признаков ранения. Я протянул мушкет Горо, следовавшему пешочком следом за мной, неся второй и патроны. Слуга взамен дал мне заряженный, а сам занялся полученным от меня. Прицеливаясь, я увидел, что моя цель, выронив позолоченный веер, медленно клонится влево. Приближенные подхватили его, не дав упасть, после чего повезли в тыл, вызвав суматоху в рядах воинов.
Увидел мой точный выстрел и Ода Нобутацу, которого я в свое время, правда, недолго, учил стрелять из мушкета. Правильно оценив ситуацию, он приказал своим подчиненным, коннице и пехоте, ударить по правому флангу противника, который был в смятении после смерти командира. К тому времени и центр вражеской армии сильно прогнулся в результате методичной и продолжительной стрельбы Красных дьяволов.
У строгой японской иерархичности, почти обоготворении любого руководителя, есть слабое место: как только остаются без командира, превращаются в неуправляемое стадо. Воины Мори Нагаёси не выдержали удар, побежали. Следом за ними драпанул центр, а потом и левый фланг, по которому ударила конница Токугавы Иэясу. Дальше было избиение удирающих. Точной цифры погибших врагов никто не знал, но только голов принесли Токугаве Иэясу более двух с половиной тысяч, в том числе простреленную Мори Нагаёси и убитого копьем Хори Хидэмасы. С нашей стороны потери составили всего шесть сотен.
Нам было не до любования головами. Оставив небольшой отряд позаботиться о раненных и похоронить убитых, мы быстрым маршем двинулись к Комаки. Были реальные опасения, что враг напал на наши основные силы и разгромил их. Правда, в таком случае к нам постоянно прибывали бы гонцы с известиями, но мало ли что…