Читаем Намбату полностью

В глазах того зажглась радость. Оратор был несколько неряшливо одет, всем своим видом давая понять, что духовное для него первостепенней материального. В нем сразу и безошибочно можно было узнать фаната своего дела, у которого все разговоры непременно заканчиваются обсуждением нового детища, независимо от того, с чего начинались.

— Вот! Умный человек заинтересовался!..

— Не надо так орать, — поморщился вельможа.

— Кто там отвлекаться ни на что не хотел? — поинтересовался Шун, когда все остальные тоже подъехали к не пользовавшейся популярностью ярмарочной диковинке.

— Что там с расстоянием? — гендевец проигнорировал хихикавшего кота.

— Это моё гениальное изобретение! — мужчина с придыханием указал на бесформенную гору железа. — Открытие, потрясшее…

— Мы это уже слышали, — грубо прервала его Эрлада. — Просто ответьте, что это такое, или мы идем дальше. Лично я не понимаю, для чего мы вообще здесь остановились.

— Аппарат для телепортации, — изобретатель хотел обидеться, но желание рассказать о своем детище оказалось сильнее.

Человек замер в торжественной позе, ожидая бурной реакции на свои слова. Ее не последовало.

— И что? — пожал плечами кузнец.

— Вы хоть знаете, что это такое? — с сомнением уточнил задетый за живое оратор.

— Да.

— А вот и нет! — воскликнул он. — Не то бы вы сразу поняли всё величие моего открытия!

— Пошли отсюда, — позвал Шун, зевая.

— Подождите, мне интересно, — попросила Филара.

— Как вы, возможно, знаете, — воодушевился ученый при виде первого увлеченного за день слушателя. — Телепортация есть мгновенное перемещение. Процесс крайне сложный и энергоемкий. По крайней мере, для человека — о демонах мы сейчас не говорим. Обычно он сопряжен со значительной опасностью. Перемещаемое тело может оказаться не там, где планировалось, или в состоянии, отличном от изначального.

— Руки в одном месте, ноги в другом, а голова вообще потерялась, — кивнула Эрлада, никогда прежде таким способом передвижения не пользовавшаяся. — Да, бывает.

— Поэтому к телепортации прибегают лишь опытные и сильные маги, либо же люди, заручившиеся их помощью, — продолжал лекцию изобретатель. — Простым людям прежде подобное было недоступно. До сегодняшнего дня!

— И что, эта ваша штука?..

— Рассчитана на транспортировку людей и грузов на дальнее расстояние!

— Насколько дальнее? — заинтересовался Ральдерик.

— Пока не очень, — замялся мужчина. — Но я над этим продолжаю работать!

— И всё-таки. До куда вы можете добросить, предположим, человека отсюда?

— Отсюда? — мужчина задумался. — Думаю, по меньшей мере, до Дарданьи.

Дворянин секунду подумал, достал из сумки атлас и принялся спешно его перелистывать.

— А сколько, предположим, людей ваша штука может перекинуть за раз? — спросила черноволосая волшебница, глядя на груду железа с большим интересом.

— Вообще, я планировал мое ИЗОБРЕТЕНИЕ в том числе и для переброски войск! — вскинул голову изобретатель.

— Ого, — Гудрон вспомнил, чего стоила велийским магам переброска небольшого отряда на границу с Заренгой, и впечатлился. — И что, оно, действительно, работает?

— Да! — с запалом воскликнул мужчина. — Потому что я гениален! Я создал поистине бесподобную вещь, по сравнению с которой летающий агрегат для снятия пробы почвы этого выскочки-любителя Винсента Фанизида — детская игрушка!

— О, — встрепенулся иролец. — Вы с ним знакомы?

— Как он мог получить за нее премию научного сообщества?! — вошел в раж изобретатель. — Наверняка купил! Воспользовался титулом и богатством! А я, честный, скромный гений…

— Дарданья вот, — Ральдерик ткнул пальцем в далекий город на востоке.

— Туда же почти два месяца добираться, — недоверчиво проговорила Филара, глядя ему через плечо.

— Ага, — гендевец ровно устроил книгу у себя на коленях, достал из кармана стеклянный шарик, активировал его и поставил на точку с подписью «Цалурь».

Компас качнулся и поехал в давно знакомом направлении.

— Так, — юноша старательно отмерил расстояние до Дарданьи и перенес его на получившуюся траекторию. — А до Ульмы можете? — назвал он ближайший к тому месту, где остановился его палец, населенный пункт.

— Где это? — прервал свою обличительную речь мужчина, близоруко щурясь на показываемую ему издалека страницу атласа. — Да, могу, наверное.

— Эта штука ТОЧНО работает?! — с нажимом уточнила Эрлада. — Вы УВЕРЕНЫ?

— Мы что, хотим проверить? — напрягся Шун. — Лапы здесь, хвост там, а голова потерялась?! Я против! Я категорически против!

— Моё ИЗОБРЕТЕНИЕ ни разу не давало сбоев при испытаниях! — ученый бесился, когда слышал в отношении своего детища слово «штука».

— Сколько их было? Какого рода? На какое расстояние тела какой массы вы посылали? — взялась за конкретные вопросы Филара. — Происходили ли при этом с ними изменения?

— Я уверен, что моё чудо работает исправно!

— То есть их не было? — сделала вывод блондинка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже