Читаем Наместник Лемирта полностью

— Я и мои соратники, то есть вы все, поможем Императору в его нелёгком труде. А трон Империи — это труд и ответственность. Да ещё какая! Не так ли, господин Умар? Кир? Генерал Доран? Тарсул? Мне ли вам объяснять, что такое ответственный и знающий руководитель?

— В чём-то вы, безусловно, правы, — проговорил глава Светлояра. — Хуже нет беды, чем некомпетентный руководитель.

— Я рад, что мы услышали друг друга, — облегченно проговорил я. — И, раз уж мы тут собрались, давайте обсудим дела насущные. По крайней мере, те, в которых мы что-то понимаем.

По залу прошел смешок.

— Я по памяти перечислю вопросы, которые требуют первоочередного решения, — нашел взглядом графа Наурдова. — Господин Савр, что у нас с дворянами у гномов? Все освобождены?

Было видно, что граф не ожидал такого вопроса. Он несколько суетливо встал:

— Нет, не все…

— Да вы сидите, — сделал я жест рукой. — Сидите-сидите, а то и мне придётся вставать.

— Как скажете, — мужчина сел. — По моим данным, в северном руднике еще сотня дворян. Плюс минус десять-двенадцать человек. Списки уточняются.

— Понял. Генерал Давен, я правильно понимаю, что вы отказались от нейтралитета? — перевел я внимание на военного.

Генерал был при форме, и очень выделялся среди остальных. Он неторопливо встал, я не стал его усаживать. Не дети, хочет стоять, пусть стоит.

— Я служу Империи, и неважно, кто на троне, — голос был басовит. — С бароном Флаеросм — старшим мы прошли не одну битву. Он видел вас в бою. Мне этих рекомендаций достаточно.

— Спасибо, — кивнул я. — Скажите, вы сможете выделить пару соединений для операции по освобождению наших дворян их гномьева плена?

— Извините, Ваше Сиятельство, боюсь, это невозможно. Империя и гномы не находятся в состоянии войны и участие регулярных соединений в вашем рейде будет иметь негативные последствия.

— Хорошо. А если их переоденут в форму моего графства? Это будет расценено, как частная инициатива вольнодумного графа? — не унимался я.

— Такое возможно, — задумчиво проговорил генерал. — В любом случае, это нужно согласовывать с Его Величеством.

— Сейчас согласуем, — согласился я. — Умар, положи свой телефон на стол.

— Зачем? — переспросил глава Светлояра, но просьбу выполнил.

«ЗАК, связь с Борбоком на этот телефон. Когда я дам команду, то громкую связь будешь отключать. Понятно?»

«Принято. Выполняется», — отозвался ИскИн. Прошло несколько секунд, и от телефона раздался голос Борбока:

— Что в этот раз?

— Ваше Величество, у нас тут собрание и вас все слышат. Разрешите вопрос, — громко сказал я.

— Ну, вы даете, господин граф, — с иронией в голосе ответил Борбок. — Может, проще мне к вам прибыть?

— Дело в том, что мы в Южных степях, и Императору ехать к оркам не совсем правильно, — пояснил я. — У нас всего один вопрос.

— Ну, давайте свой вопрос, — разрешил голос Борбока.

— В северных рудниках гномов томятся около сони подданных Империи… — я изложил суть проблемы, и мысленно дав команду ЗАКу на приватный разговор, добавил:

«Нас сейчас никто не слышит. Так вот, если мы этого не сделаем, то сторонники посаженных дворян организуют мятеж. Оно вам надо? А так они сплотятся вокруг меня, как освободителя, и я их так ненавязчиво переведу в ваших сторонников».

«Или организуете себе группу поддержки по захвату трона», — насмешливо проговорил Борбок.

«Я мог тебя не возвращать, и трон был бы мой. Что ты опять ерунду стал говорить?» — перешел я на «ты».

«Ладно-ладно, я понял. Привыкнуть нужно к такому раскладу, — пошел Император на попятную. — Ну, раз надо, то действуйте».

— Ну, что ж, господин граф, — проговорил телефон, кстати, довольно громко. — Я согласен, передача плененных дворян на каторгу гномам было неправильным поступком. Я, в суете тех дней, упустил это из виду. Спасибо, что подняли этот вопрос. Передайте генералу Давену, что я приказываю оказать вам всю необходимую поддержку.

— Он здесь и слышит вас, — подсказал я.

— Тем лучше. Повторяться не буду.

— Спасибо Ваше Величество, — поблагодарил я. — Хорошего дня.

— И вам плодотворной работы.

«Господин Алекс, — раздался в голове голос Борбока. — Можно мне хотя бы слушать, о чём вы там совещаетесь? А то, такие вот просьбы несколько неожиданны».

«Хорошо. Зак, транслируй все Императору».

«Трансляция начата», — монотонно ответил ИскИн.

— Генвас, прими в разработку план эвакуации дворян из северного рудника, — посмотрел я на дракона. Тот кивнул. — Дальше. Вопрос по золотоносным рудникам в Грифоновых горах. Асг, ты был там?

— Не успел. Мы всю ночь искали Дельвара, потом сюда прибыли, — громко ответил воин. — После собрания отправлюсь туда.

— Хорошо. Доложишь мне свои соображения. Генвас, отправь с Асгом кого-нибудь из драконов, — попросил я.

— Сделаю, — ответил Генвас.

«Вы там серьёзные вопросы поднимаете, — голос Императора в голове, — и как бы в обход меня».

«Да я эти задания отдавал, когда сам Императором думал быть, теперь чисто хвосты подтираю, — оправдывался я. — Всё равно это решать бы пришлось».

«Прошу окончательных решений без меня не принимать».

«Хорошо. Вечером обсудим, — пообещал я. — Как раз будет последняя развединформация».

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённый на скитания

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы