— Тогда всё нормально. Если возникнут проблемы, Идар нас оповестит. А так, вижу и Генвас и Юл здесь, — сделала вывод Зула, и обратилась к Фаргу. — Как думаешь, он надолго ушел?
— Сказал на полчаса.
— Ясно. Тогда я пойду, распоряжусь, чтобы еду несли. Знаю я полчаса Алекса — если к концу дня придёт, то хорошо.
— Тут столько народа его ждёт, — не согласился Фарг.
— И когда его это волновало? — с усмешкой проговорила Зула.
— Зул, мне с тобой поговорить нужно, — неожиданно сказала Бальжим. — Наедине.
— Что-то случилось?
— Да. Личное.
— Идём, — кивнула Зула, и они отошли подальше от собравшихся, поближе к окну. — Так нормально?
— Да, — кивнула демонесса, немного помялась и продолжила. — Алекс предложил мне стать его нгам-наже (жена из высших).
— …? — удивлённо подняла бровь орчанка.
— Меня просто распирает, как хочется поделиться с кем-нибудь! — горячо заговорила Бальжим. — Он утром пришел, я как раз завтракала, а он сел и стал есть мою еду. Ты не думай, я знаю Алекса, поэтому спросила, он просто голоден или…
— Он сказал «или»? — догадалась Зула.
— Да! — демонесса светилась от радости.
— Ну что ж, поздравляю, — как-то слишком обыденно проговорила Зула.
— Зула, это не всё, — загадочно улыбалась Бальжим и, не выдержав паузу, добавила почти шепотом. — Я понесла от него. У меня будет ребёнок.
— До того как он предложил или после? — уточнила Зула.
— Он ещё не знает.
— Вот как? — задумалась орчанка. Демонесса расценила это по-своему и заговорила быстро и сбивчиво:
— Ты не думай… Ты дочь вождя, я высшая. Мы с тобой равны… Но это не так! Ты — старшая жена, я — младшая. И по-другому не будет никогда! Я не хочу и не буду что-то доказывать… рвать Алексу душу на части. Ты — старшая, я хочу чтобы так и было… Я дважды должна вам жизнь. Ты его жена, значит, вам обоим…
Зула молча обняла демонессу:
— Я поняла, — негромко проговорила она, и повторила — я поняла.
— Зула, — Бальжим тоже обняла орчанку, — я не умею шить. Совсем. Мне нужно нгам-турк (головной убор) сделать. Косички я заплела, — демонесса отстранилась и отошла на шаг, показывая две косички свисающие с висков. — Мне как нгам-наже нужно теперь нгам-турк носить.
— А знаешь что? — улыбалась орчанка. — Идём к вашим махр-фаск (женщины отданные в выкуп). Уверена, что они умеют рукодельничать. И ваши особенности пошива нгам-турк они лучше меня знают…
Через портальное зеркало мы попали в лечебный комплекс. Это была довольно большая комната с пятью лежанками, стоящими в ряд, вдоль стены. В изголовьях каждого лежака были неизменные два манипулятора. Зеркало портала сомкнулось за спиной Парфена, отрезая нас от внешнего мира.
— Стрёмная лечебница, — проговорила Власта, с явным удовольствием сидя на руках Фатея. — И где целитель?
— Мэри? — громко спросил я. — Командуй.
Около лежанок возникла голограмма женщины, лет сорока пяти, мулатки, в свободных белых одеждах.
«Ты чего такая старая?» — мысленно спросил я.
«Я постаралась учесть ожидания всех твоих спутников. Сейчас главное расположить их к созданной голограмме. Слишком молодой образ не способствует доверию, как к целителю», — дала развернутый ответ ИскИн КУЦ.
— Добрый день, господа. Прошу положить пострадавших на эти лежанки, — сделала Мэри широкий жест в сторону топчанов.
— Это мы пострадавшие? — весело спросила Васса. — Парфенушка, отнеси меня, вон, на ту, — указала девушка пальцем на дальнюю лежанку.
— А меня на вот эту, — тут же оживилась Ия.
Небольшая суета, и мы положили свои ноши на целительные топчаны.
— Девушки, займите удобную позу, — попросила Мэри. — Не нужно бояться, лечение не будет сопровождаться неприятными ощущениями.
Я стоял около Алины, она держала меня за руку.
— Саш, я боюсь, — прошептала ведунья, впрочем, за веселыми перепалками пластунских девчат и ребят её, кроме меня, никто не услышал. Я наклонился и поцеловал её в лоб:
— Это нормально. Сейчас пройдёт.
— Анфиска так и не проснулась, — прошептала Алина и тело её «потекло», расслабляясь. Я аккуратно положил её руку вдоль тела.
— Ребята, отойдите, — громко приказал я. Пластуны прекратили шутить и отошли. У девчонок в глазах испуг. Но они также медленно закрыли глаза, засыпая.
«Это правильно, — похвалил я Мэри, — а то устроили тут балаган».
«Они очень боятся, их можно понять», — ответила Мэри, обходя и делая пассы руками над заснувшими девчатами.
«Это ты для чего руками машешь?»
«Имитация лечебного процесса для присутствующих, — пояснила Мэри. — Укажите разрешенный уровень воздействия».
— Мэри, давай вслух, — попросил я.
— Хорошо, — ответила голограмма, которая выглядела как настоящая женщина.
— Насколько критичны повреждения? — спросил я. Жизнемира очень внимательно смотрела на происходящее. Молчала и явно пыталась разглядеть то, чего не видно в обычном зрении.
Мэри остановилась около Алины:
— У неё…
— Её зовут Алина, — подсказал я.
— У Алины, — поправилась Мэри, — нарушения энергопотоков восьмого порядка. Травмированы каналы связи с плодом, отсюда начавшийся процесс отторжения. Учитывая довольно высокую пропускную способность энергоканалов, возможен лавинный сброс напряженности поля…