Читаем Наместник Лемирта полностью

— Тогда всё нормально. Если возникнут проблемы, Идар нас оповестит. А так, вижу и Генвас и Юл здесь, — сделала вывод Зула, и обратилась к Фаргу. — Как думаешь, он надолго ушел?

— Сказал на полчаса.

— Ясно. Тогда я пойду, распоряжусь, чтобы еду несли. Знаю я полчаса Алекса — если к концу дня придёт, то хорошо.

— Тут столько народа его ждёт, — не согласился Фарг.

— И когда его это волновало? — с усмешкой проговорила Зула.

— Зул, мне с тобой поговорить нужно, — неожиданно сказала Бальжим. — Наедине.

— Что-то случилось?

— Да. Личное.

— Идём, — кивнула Зула, и они отошли подальше от собравшихся, поближе к окну. — Так нормально?

— Да, — кивнула демонесса, немного помялась и продолжила. — Алекс предложил мне стать его нгам-наже (жена из высших).

— …? — удивлённо подняла бровь орчанка.

— Меня просто распирает, как хочется поделиться с кем-нибудь! — горячо заговорила Бальжим. — Он утром пришел, я как раз завтракала, а он сел и стал есть мою еду. Ты не думай, я знаю Алекса, поэтому спросила, он просто голоден или…

— Он сказал «или»? — догадалась Зула.

— Да! — демонесса светилась от радости.

— Ну что ж, поздравляю, — как-то слишком обыденно проговорила Зула.

— Зула, это не всё, — загадочно улыбалась Бальжим и, не выдержав паузу, добавила почти шепотом. — Я понесла от него. У меня будет ребёнок.

— До того как он предложил или после? — уточнила Зула.

— Он ещё не знает.

— Вот как? — задумалась орчанка. Демонесса расценила это по-своему и заговорила быстро и сбивчиво:

— Ты не думай… Ты дочь вождя, я высшая. Мы с тобой равны… Но это не так! Ты — старшая жена, я — младшая. И по-другому не будет никогда! Я не хочу и не буду что-то доказывать… рвать Алексу душу на части. Ты — старшая, я хочу чтобы так и было… Я дважды должна вам жизнь. Ты его жена, значит, вам обоим…

Зула молча обняла демонессу:

— Я поняла, — негромко проговорила она, и повторила — я поняла.

— Зула, — Бальжим тоже обняла орчанку, — я не умею шить. Совсем. Мне нужно нгам-турк (головной убор) сделать. Косички я заплела, — демонесса отстранилась и отошла на шаг, показывая две косички свисающие с висков. — Мне как нгам-наже нужно теперь нгам-турк носить.

— А знаешь что? — улыбалась орчанка. — Идём к вашим махр-фаск (женщины отданные в выкуп). Уверена, что они умеют рукодельничать. И ваши особенности пошива нгам-турк они лучше меня знают…

КУЦ. Алекс.

Через портальное зеркало мы попали в лечебный комплекс. Это была довольно большая комната с пятью лежанками, стоящими в ряд, вдоль стены. В изголовьях каждого лежака были неизменные два манипулятора. Зеркало портала сомкнулось за спиной Парфена, отрезая нас от внешнего мира.

— Стрёмная лечебница, — проговорила Власта, с явным удовольствием сидя на руках Фатея. — И где целитель?

— Мэри? — громко спросил я. — Командуй.

Около лежанок возникла голограмма женщины, лет сорока пяти, мулатки, в свободных белых одеждах.

«Ты чего такая старая?» — мысленно спросил я.

«Я постаралась учесть ожидания всех твоих спутников. Сейчас главное расположить их к созданной голограмме. Слишком молодой образ не способствует доверию, как к целителю», — дала развернутый ответ ИскИн КУЦ.

— Добрый день, господа. Прошу положить пострадавших на эти лежанки, — сделала Мэри широкий жест в сторону топчанов.

— Это мы пострадавшие? — весело спросила Васса. — Парфенушка, отнеси меня, вон, на ту, — указала девушка пальцем на дальнюю лежанку.

— А меня на вот эту, — тут же оживилась Ия.

Небольшая суета, и мы положили свои ноши на целительные топчаны.

— Девушки, займите удобную позу, — попросила Мэри. — Не нужно бояться, лечение не будет сопровождаться неприятными ощущениями.

Я стоял около Алины, она держала меня за руку.

— Саш, я боюсь, — прошептала ведунья, впрочем, за веселыми перепалками пластунских девчат и ребят её, кроме меня, никто не услышал. Я наклонился и поцеловал её в лоб:

— Это нормально. Сейчас пройдёт.

— Анфиска так и не проснулась, — прошептала Алина и тело её «потекло», расслабляясь. Я аккуратно положил её руку вдоль тела.

— Ребята, отойдите, — громко приказал я. Пластуны прекратили шутить и отошли. У девчонок в глазах испуг. Но они также медленно закрыли глаза, засыпая.

«Это правильно, — похвалил я Мэри, — а то устроили тут балаган».

«Они очень боятся, их можно понять», — ответила Мэри, обходя и делая пассы руками над заснувшими девчатами.

«Это ты для чего руками машешь?»

«Имитация лечебного процесса для присутствующих, — пояснила Мэри. — Укажите разрешенный уровень воздействия».

— Мэри, давай вслух, — попросил я.

— Хорошо, — ответила голограмма, которая выглядела как настоящая женщина.

— Насколько критичны повреждения? — спросил я. Жизнемира очень внимательно смотрела на происходящее. Молчала и явно пыталась разглядеть то, чего не видно в обычном зрении.

Мэри остановилась около Алины:

— У неё…

— Её зовут Алина, — подсказал я.

— У Алины, — поправилась Мэри, — нарушения энергопотоков восьмого порядка. Травмированы каналы связи с плодом, отсюда начавшийся процесс отторжения. Учитывая довольно высокую пропускную способность энергоканалов, возможен лавинный сброс напряженности поля…

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённый на скитания

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы