— Ну, теперь все в порядке, — произнесла горничная. — Я все вытерла. Спокойной ночи!
Последние слова горничная произнесла странным тоном, который заставил Лизу насторожиться.
Девушка стала распаковывать вещи. Еще недавно она чувствовала дикую усталость, но сейчас у нее открылось второе дыхание. Спать ей не хотелось, да и не имело смысла — Лиза знала, что она все равно не уснет.
Она надела теплую пижаму, достала с полки одну из множества книг и расположилась на уютном диване. На столике стояла вазочка с конфетами.
От увлекательного чтения девушку отвлекла лампа, которая вдруг начала мигать. Лиза выглянула в окно, из которого было видно башню замка. Свет в ее окнах не мигал, так что дело было не в электропроводке.
Свет то гас, то снова загорался с какими-то странными и нерегулярными интервалами. Лиза вдруг поняла, что это очень напоминает азбуку Морзе! Она была хорошо знакома девушке, потому что ее отец был военным моряком.
Она бросилась искать бумагу и карандаш и быстро нашла их в ящике письменного стола. Лиза села за стол и трясущимися от волнения руками стала записывать. Через некоторое время лампы снова ярко загорелись. На листке бумаги девушка успела записать: «Вы все должны покинуть замок, чтобы с вами ничего не сделала темная сила из преисподней».
Лиза пожала плечами. Что это могло значить?
Девушка взяла табуретку, поставила ее под люстру и обследовала плафоны. На первый взгляд ничто не указывало на махинации с электропроводкой.
Она снова взялась за книгу. Через несколько страниц накопившаяся за день усталость все-таки дала о себе знать. Самое время отправиться в постель. Она погасила свет и легла в кровать. Практически сразу у нее возникло ощущение, что в комнате кто-то есть. «Что за ерунда! У меня просто был сегодня тяжелый день», — подумала Лиза и уснула.
Ее разбудил какой-то шум, доносившийся с улицы. Лиза откинула одеяло, поднялась с кровати и медленно подошла к окну. За ночь успел подняться ветер, который сейчас гонял по мрачному небу отсвечивающие в лунном свете облака.
Взгляд Лизы упал на семейный склеп. Увиденное заставило девушку вздрогнуть — у входа в склеп стояла женщина. Ее одежда трепетала на ветру, а сама незнакомка светилась зеленоватым светом. Приглядевшись к фигуре, Лиза поняла, что это та же самая женщина, которую она видела на болоте.
Девушка быстро накинула халат и выбежала из комнаты. Она не сразу нашла дорогу к центральному холлу замка. Пробежав по холлу, она оказалась перед массивными входными дверьми. Они были заперты, но, к счастью, массивный ключ был вставлен в замочную скважину. Наконец, тяжелая дверь со скрипом открылась, и Лиза очутилась на холодном ночном ветру. Она втянула в себя пропитанный сыростью воздух и решительным шагом направилась в сторону старого склепа.
Чтобы попасть к нему, ей пришлось обойти замок. Пару раз она теряла дорогу, так как ориентироваться в темном парке, погруженном в густой туман, было непросто.
Лиза не считала себя трусихой, но периодически ей становилось жутко. К тому же холодный ветер пробирал до костей, заставляя ее плотнее кутаться в пушистый халат. Вскоре она увидела склеп. Женщина все еще стояла у его входа, и ее одежда по-прежнему светилась зеленоватым светом.
Стараясь не шуметь, девушка перебегала от дерева к дереву, постепенно приближаясь к загадочной фигуре.
Неожиданно женщина сдвинулась с места, зашла за угол замка и исчезла из виду. Лиза побежала вдогонку. Через несколько мгновений она добралась до стен семейного склепа Гамильтонов. На свои исцарапанные розовыми кустами ноги она даже не обратила внимания.
Забежав за угол, она увидела вдалеке свечение, которое становилось все слабее и слабее, пока совсем не исчезло из виду.
Здравомыслящему человеку тут было над чем поломать голову. Озадаченная Лиза медленно пошла обратно.
Завернув за угол, она с кем-то столкнулась и вскрикнула от неожиданности.
— Лиза! Вы? — воскликнул Оливер. — Ради всего святого, что вы делаете ночью в парке? Вы знаете, который час?
— Нет, — ответила он. — А что вас привело сюда?
— Я увидел в парке темную фигуру, по всей видимости, вас, и решил проверить, не дух ли это.
— Что касается меня, то я точно не привидение, — ответила девушка. — Но я его видела там, у склепа. Поэтому я спустилась вниз, чтобы посмотреть поближе. Это действительно невероятно.
Она быстро пересказала молодому человеку все, что увидела в парке.
— Я пока не знаю, что можно сказать по этому поводу. Но уверена, что эта женщина из потустороннего мира!
— Правда?
— Да, я почти уверена, потому что этот странный свет так быстро исчез. Как иначе это объяснить?
— Пока у меня нет вообще никаких объяснений, — задумчиво произнес Оливер. — Это что, на самом деле привидение?
— Похоже на то, — ответила Лиза.
— Я бы хотела, если это возможно, осмотреть семейный склеп, — обратилась Лиза к Оливеру на следующее утро.
— Конечно, можно, — ответил тот. — Думаете, все эти события как-то связаны со склепом?
— То, что касается прошлой ночи, однозначно, — уверенно ответила девушка.