Читаем Наперегонки со страхом полностью

— Стали происходить необъяснимые вещи. Целыми днями раздавались какие-то жалобные звуки и вздохи. Иногда в замке, иногда — в парке. А садовник Уилсон клянется, что однажды видел одетую в белое женскую фигуру рядом со склепом.

— А лорд Эдвард?

— Он был на грани помешательства. Пару недель с ним оставалась родная сестра леди Нэлли, леди Элизабет. Но вскоре она уехала, видимо, из-за его невыносимого поведения. После этого нечистая сила прекратила шуметь.

— Это действительно ужасно, — произнесла Мэри, пытаясь справиться с дрожью. — Откровенно говоря, у меня и так нет никакого желания гулять в парке. Особенно рядом с фамильным склепом.

— Не давай себя запугать! — заявила Хелена. — Мы сейчас пойдем обратно, и ты увидишь, что ничего не случится.

Действительно, ничего не случилось. По крайней мере пока…

* * *

— Алло, Оливер! — сказала Лиза Симпсон.

— Как хорошо, что вы позвонили, Лиза! — искренне обрадовался молодой Гамильтон.

— Я освободилась, — сообщила она, — и если вас это устроит, могу уже сегодня приехать в Вудринг.

— О, да, нас всех это устраивает! — ответил молодой человек. — Ваша комната уже готова. Тети нарвали для вас свежих цветов.

— Спасибо, это очень приятно! — ответила Лиза, и Оливер услышал в ее голосе теплые нотки. — Мне нужно только быстро собрать пару вещей, и я отправляюсь к вам.

— Боюсь, вы приедете уже затемно, — предположил Оливер. — А у нас здесь в это время почти всегда стоит туман.

— Ничего страшного, — рассмеялась Лиза. — Я бывала и в более мрачных местах, поверьте!

— Может, мне стоит за вами заехать?

— Нет-нет, — поспешно отказалась девушка. — Не волнуйтесь, я доберусь без проблем. До встречи, Оливер.

— До встречи, Лиза! — ответил он и положил трубку.

Молодой лорд поспешил к теткам, чтобы рассказать им о звонке Лизы Симпсон. В гостиной он застал и Патрика. В комнате чувствовалось какое-то напряжение.

— Патрик просил у нас денег! — пожаловалась племяннику Мэри.

— Денег? — спросил Оливер и посмотрел на брата. — Как это возможно? Тебе что, мало твоей доли наследства?

— Боже мой! — театрально воскликнул Патрик. — Мне нужно-то всего-навсего отдать пару долгов и…

— Ты говоришь о своих карточных долгах, верно? — с упреком спросил Оливер.

— Это мое личное дело, — резко ответил Патрик. — Я же не спрашиваю тебя, на что ты тратишь свою долю наследства.

— Разумеется, нет. Но я и не прошу у Хелены и Мэри денег.

— У меня намечается отличный бизнес, — оживился Патрик, — и я в самое ближайшее время смогу деньги вернуть. Ты же понимаешь, что ножки нужно протягивать по одежке!

— Разумеется, — произнес Оливер. — Это всех касается. Собственно, я пришел сказать, что сегодня вечером в замок приедет Лиза Симпсон.

— Эта мисс Симпсон довольно симпатичная, — заметил Патрик, довольный тем, что дебаты по поводу денег быстро сошли на нет.

— Ты с ней знаком?

— Видел несколько фотографий в прессе. Она вполне в моем вкусе.

— Даже не вздумай! — Оливер начал злиться. — Держи свои руки подальше от этой девушки, а свои легкомысленные выходки прибереги для других.

— Не переживай, я не побеспокою нашу загадочную гостью. Кстати, мне нужно переговорить с тобой с глазу на глаз.

— Если разговор снова будет о деньгах, то я могу тебе сразу сказать, что это бесполезно. От меня ты не получишь ни шиллинга, — твердо сказал Оливер.

— Нет, речь не о деньгах, — ответил Патрик и кивнул в сторону своих теток. Они о чем-то шептались между собой и в разговоре племянников никакого участия не принимали.

— Ладно, пойдем, выйдем в коридор, — предложил Оливер, и они, извинившись, вышли из комнаты.

— Итак, в чем дело? — сухо осведомился Оливер.

— Со мной сегодня произошло нечто загадочное, пока необъяснимое, — начал Патрик. — Ты знаешь, я к таким вещам отношусь скептически. Но такое — нет, это невероятно. Надеюсь, не сочтешь меня за сумасшедшего. Уверяю тебя, что это чистейшая правда.

— Рассказывай!

— Когда я сегодня уходил, то оставил на столе открытую газету. «Таймс», кажется. Я спешил, ты понимаешь. А когда я вернулся, то обнаружил, что кто-то размалевал всю страницу!

— Размалевал?

— Ну, правильнее сказать, подписал, — после этого Патрик пересказал слово в слово текст, появившийся в газете. Тот же самый текст, который Оливер видел на чертеже.

— В общем, странная писанина… — продолжил рассказывать Патрик. — Я сначала отложил газету. А когда через некоторое время решил еще раз в нее заглянуть, то надпись исчезла. От нее не осталось и следа!

— Странно, — медленно проговорил Оливер. — Со мной сегодня случилось то же самое. Кто-то написал такой же текст на моем чертеже. И он также загадочно исчез.

— Что это может значить? Это что? Это… предупреждение с того света?

— Я не знаю, — ответил Оливер. — Сам не знаю, как это объяснить. Ко мне в комнату никто не мог зайти, это точно.

— Так и в мою тоже! — воскликнул Патрик. — Ключ есть только у меня. Может, нам надо рассказать об этом теткам?

Перейти на страницу:

Похожие книги