Читаем Наперекор судьбе полностью

– Как видишь, пытаюсь. – Он действительно пытался, и на лице его отражалось то беспокойство, то неподдельное замешательство. – Я отчаянно пытаюсь, но не понимаю, почему я должен так переживать из-за того парня.

– Потому что он любит меня.

– Это тебе только кажется, – возразил Лоренс, наматывая себе на пальцы завитки ее волос. – Он не любит тебя так, как я. Он не поглощен тобою целиком. Ты не составляешь всю его жизнь. Конечно, твое письмо его немного опечалит. Это мне понятно. А затем он воспрянет духом, найдет себе другую женщину и будет с нею куда счастливее, чем был бы с тобой. И потом, после всего, что между нами было, ты все равно не смогла бы к нему вернуться. С твоей стороны это было бы очень нечестно.

Здесь Барти целиком соглашалась с Лоренсом. Вернуться к Джону она уже не могла.

* * *

Джайлза наградили Военным крестом…

Вот уже почти две недели, как он вернулся в Англию. Когда его выносили с санитарного корабля, Джайлз напоминал призрака, настолько сильно он исхудал. Его мучили постоянные боли, а от продолжавшегося воспалительного процесса в раненой ноге у него держалась повышенная температура. Теперь он постепенно приходил в себя, но нога упрямо отказывалась заживать. Возникла даже опасность гангрены. Врачи кололи Джайлзу новое чудо-лекарство – пенициллин. Это оказало кратковременное благотворное действие, но затем боль и воспаление вернулись.

– Должно быть, дружище, не все из вас достали, – сказал ему лондонский хирург, ободряюще похлопывая по руке. – Они думали, что целиком очистили вас от немецкого металла, но нам придется посмотреть еще раз.

Хелену врачи предупредили: если они не найдут причину воспаления, а также если омертвение тканей окажется слишком обширным, ногу ее мужу придется ампутировать.

Но ногу Джайлзу спасли. Лондонский хирург обнаружил глубоко засевший осколок и удалил его. Несмотря на повреждение тканей и сухожилий, врач обещал, что теперь процесс выздоровления пойдет быстро. Джайлз лежал в полубессознательном состоянии после изрядной дозы обезболивающего. Хелена сидела рядом с его кроватью, держала его за руку и рассказывала, что, как только ему станет лучше, его навестит командир.

Как потом оказалось, командир счел своим долго лично сообщить Джайлзу о его награждении.

* * *

– И кто бы мог подумать, что это будет Джайлз? – произнесла Селия, вытирая слезы. – Военный крест. Как здорово.

Оливер сказал, что, по его мнению, это и должен был быть именно Джайлз.

– После Дюнкерка он ведь едва не получил награду. С самого начала войны он проявлял беспредельное мужество. Не взяли офицером – пошел солдатом. Думаю, мы оба можем им гордиться.

– Я очень, очень им горжусь, – сказала Селия.

* * *

– Венеция, ты ни за что не поверишь. Даже рассказывать бесполезно.

– Это чему я не поверю?

– Выхожу я сегодня из ателье Седрика. В руках – сплошные кочны капусты. Только не спрашивай зачем.

– Зачем?

– Не отвлекай меня. Когда я увидела Барти…

– Подумаешь, зрелище. У нее двухнедельный отпуск. Она была в издательстве. Заходила к нашим родителям.

– Я не об этом. Она была… – Последовала долгая пауза. – Она была не одна.

– Ты хочешь сказать…

– Да, именно это.

– Не…

– Естественно, «не». Он, бедняжка, сейчас в Италии.

– Боже мой. Боже мой. Но ты уверена… Она действительно была с ним?

– Конечно уверена. Они направлялись в кино.

– Может… – Разум Венеции лихорадочно заметался в поисках объяснения, хотя она и не знала, нужны ли ей объяснения. – Может, это был сослуживец из ее части? Случайно встретились. Решили сходить в кино.

– Венеция, да что с тобой? Сослуживцы не обнимают за талию.

– Он был в форме?

– Да.

– Ну, тогда…

– Слушай, ты сегодня какая-то непонятливая. – Судя по голосу, Адель даже устала от этого разговора. – Он был в американской форме.

– Неужели? Ты думаешь, это был… знаешь кто?

– Не знаю. Я никогда не видела его фотографий. Но вполне возможно, что он. Он был чертовски обаятельным. Светловолосый, волосы с рыжинкой. Довольно высокий. Больше ничего не разглядела. Хотя вид у него был человека богатого.

– Они все выглядят богатыми. Я их такими и представляла.

– Я тоже. Так вот, жутко привлекательный мужчина. Умненько сработала наша Барти.

– Даже не верится, – поморщилась Венеция. – Наша праведная Барти. Пока милашка Джон воюет за родину и короля.

– Да, сестренка. А он ведь женат. Если это, конечно, был он.

– Час от часу не легче.

– Или, наоборот, легче, – сказала Адель. – Никогда бы не подумала. Как бы нам поподробнее разнюхать?

– Спроси чего полегче. Сама она ни за что не скажет. Жалко мне симпатягу Джона. А тебе?

– Просто до жути жалко. Такой идеальный мужчина.

– Как и она. Нам-то ее все время пихали как образец для подражания. Но образец-то с изъянчиком. Я обязательно должна рассказать Бою. Он всегда восхищался Барти. Говорит, он знал, что Барти его осуждала… ну, за ту историю. Он будет шокирован.

Сестры позвали Боя якобы затем, чтобы выпить с ним, и поделились неожиданным открытием. Бой не был шокирован, однако новость изумила его.

– Да, девочки, ситуация интригующая. Но думаю, нам не стоит делать поспешные выводы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги