Читаем Написанное остается полностью

З л ы д е н ь. А благодарности от детей разве дождешься? Зять — он только взять, если будет чего дать, а после тещу вилами на печь подсадит.


Возвращаются  г о с т и.


Д а н и л а. Ей-богу, живи, да и хочется! К венцу на машинах в шашечку ездим!

С т е л л а. То, что в шашечку, еще не машина.

З л ы д е н ь (из-за спины Стеллы). Такова наша концепция.

Г а р и к. Моей в полосочку снится, и чтобы своя.

З л ы д е н ь. Хотели бы мы видеть того, кому своя не снится.

Г а р и к. Многим автолюбителям тюрьма снится.

С т е л л а. Украсть тоже надо уметь.

З л ы д е н ь. Мы с тобой состыкуемся, Мухоморкина!

Д а н и л а. Видимо, на такую в шашечку и накрасть не легко?

С т е л л а. С таким интеллектом, как у моего, всю жизнь пешком ходить будешь.

З л ы д е н ь. Браво, Мухоморкина!

Г а р и к. Нашего соседа недавно посадили, так его баба моей на советскую власть жаловалась: разве, говорит, ему легко было на целую машину наворовать? Сколько, говорит, страху натерпелся, а его, бедного, еще и посадили. (Хохочет.)

Ф е д о р а. Веселые у вас соседи.

С т е л л а (Гарику). Уймись, трепло!

З л ы д е н ь. Вот именно! В других странах железную дорогу украсть можно — и ничего! А тут за паршивую гайку, за ржавый костыль перед широкой общественностью отчитываться приходится. Как же — народное! А что мне гайка народная, если я свою железную дорогу хочу. Вот хочу — и все тут! И Волгу хочу!

Ф е д о р а. Так собери тысяч десять, да и купи. А не хватит, так в кассе взаимопомощи возьми…

З л ы д е н ь. А если я ту Волгу хочу, по которой теплоходы ходят?! Вот хочу ее, матушку, с теплоходами — и все тут!

Ф е д о р а. Тьфу! Тьфу! Тьфу! Это чтобы на трезвую голову такая дурнота привиделась?! Сгинь, дьявол! (Крестится.)


Входят  И г н а т  и  П а в л и н а, ставят на столы вино, закуски. В эту работу включаются все гости. Диалог идет между делом.


Ф е д о р а (Игнату). Скажи, сваток, а какая у тебя квартира? Такая, как эта, или бо́льшая?

И г н а т. Где бы видела?

П а в л и н а. Однокомнатная у него.

З л ы д е н ь. А чтобы получить ее, я помог Игнату Степанидину мать в ордер вписать. Так что помолчали бы…

Ф е д о р а. И та местина, куда царь пешком ходит, в той клетушечке, где моются?

И г н а т. Зачем же? Раздельная.

З л ы д е н ь (Стелле). Заинтересованность Федоры мне кажется подозрительной.

С т е л л а. Не глухая, вижу.

Ф е д о р а. А потолок от пола высоко?

З л ы д е н ь. Пригнувшись ходить можно.

Ф е д о р а. И хлевчука, погребка, кладовочки никакой?

И г н а т. Я же говорю: крупнопанельная малогабаритная со всеми удобствами.

З л ы д е н ь. Но без архитектурных излишеств.


Федора выходит.


С т е л л а. Излишества?! Покойничков в одеялах выносят. Гробики на площадке не разворачиваются. Обхохочешься.

З л ы д е н ь. Правильно, Мухоморкина! Демагогия — наше вернейшее оружие. А неустроенность быта — ее неисчерпаемый источник. На этом пастбище я в основном и нагуливаю свой жирок. Трави дальше, Мухоморкина!

С т е л л а. Представляете, если такая каланча, как Игнат, даст дуба?


Входит  Ф е д о р а  с закусками.


И г н а т. Ну, ты, Степанида, на меня пока одеяло не готовь, а если говорить как есть, то с невесткой было бы тесновато. Потому и решила со сватьей, что Михась как бы в примаки идет. Хорошо, что теперь молодые на это особенно не смотрят — лишь бы крыша над головой.

З л ы д е н ь (Федоре). Спроси, была ли у него самого голова на плечах, когда решал сына в примаки отдать, или на чужие головы понадеялся?

И г н а т. И Степанида, и человек ее тоже считают…


Входит  С т е л л а  с бутылками.


Ф е д о р а. Плохо считают и Степанида, и человек ее!

З л ы д е н ь  и  С т е л л а. А почему это плохо, хотели бы мы знать?


Входит  П а в л и н а  с хлебом.


Ф е д о р а. Что-то я еще не слышала, чтобы хоть одному примаку сладко жилось.

Д а н и л а. Ну, это не в давние часы.

З л ы д е н ь (Гарику). Но тебе-то, надеюсь, известно?..

Г а р и к. Что в давние, то и в наши, один черт, — примачий хлеб собачий.

З л ы д е н ь (Стелле). Намекает на маму.

С т е л л а. Ну и пигмей! Моя мама тебе воды не замутила!

Г а р и к. Твоя мама мне вот где сидит!

З л ы д е н ь. Мухоморкина, принимай меры!

С т е л л а (решительно). Перепечка, выйдем на кухню!


Гарик разводит руками и следует за Стеллой. Злыдень подсовывает ей скрипку.


Д а н и л а. Можно себе представить мирное сосуществование.

Ф е д о р а. Павлина про свою доченьку так рассуждает: хорошо в людях, но лучше при матери. А ты подумал, что твоего сыночка вот так под конвоем на кухню водить будут?

П а в л и н а. Ничего страшного, горшок о горшок и то, бывает, тернется.


Перейти на страницу:

Похожие книги