Читаем Наполеон. Последняя любовь полностью

Девушка была настолько поражена, что Бэлкум сразу пожалел о своем резком тоне, на самом деле вызванном статьей в газете.

— Прости меня, Бетси. Но существует причина, по которой вам не следует открыто выражать свои симпатии. Если хочешь, оставь шляпу на память. Но помни: больше никогда ее не надевай.

Девушка сняла шляпу и в недоумении смотрела на отца. Потом она подошла к нему поближе и грустно спросила.

— Папа, что случилось?

— Малышка, — сказал Бэлкум называя ее так впервые за долгое время. — Сейчас кажется все идет не так.

— Но в чем дело, папа?

Вильям умоляюще взглянул на жену.

— Дорогая, вы им все расскажете? Вопрос такой деликатный, что будет лучше, если все объяснит мать. Мне… мне нужно уйти, придется нарушить правило и выпить виски до обеда.

— Да, Вильям, тебе это необходимо. Я все объясню Джейн и Бетси. Вильям Бэлкум медленно потягивал виски и снова вспоминал события дня. Может, этот солдафон в «Плантейшн-Хаус» был прав? Возможно, он должен был сделать что-то, чтобы предупредить случившееся? Наверно, он не полностью осознал собственную ответственность в воспитании таких прелестных дочерей?

Он был уверен, что они не сделали ничего дурного и прилично себя вели с уважаемым гостем дома. Это все была гнусная ложь, чтобы очернить Наполеона.

Бэлкум понимал, что Бетси вела себя с Наполеоном безупречно. Отец до сих пор считал ее такой же маленькой девочкой, какую он брал с собой в замок накануне их отплытия на Святую Елену.

Он еще раз все внимательно обдумал и решил, что не стоит себя ни в чем винить.

Господин Бэлкум подошел к окну. На западе можно было разглядеть «Плантейшн-Хаус» в зареве огней. Днем он узнал, что губернатор дает торжественный ужин и среди гостей будет Моншеню.

Бэлкум мрачно глядел в сторону официальной резиденции и думал о том, как будет принят француз. «Если Лоув заговорит об этом сегодня… и если за столом станут упоминать о статье и будет проявлено излишнее внимание… я его вызову на дуэль!»

Он отправился к окну на южной стороне и начал разглядывать семафор у сигнального поста. Он был подсвечен, чтобы было видно положение рычага. Сигнал показывал, что Наполеон находится дома. Остальные огни на более дальнем расстоянии, вне сомнения, передавали тот же сигнал. Бэлкуму было известно, что губернатор в течение вечера несколько раз подходил к окну, чтобы удостовериться, что пленник не сбежал.

«Какие-то детские игры, — решил он. — Кому нужны подобные глупые предосторожности на берегу, когда остров плотным кольцом окружает британский флот. У этого человека наверняка нарушена психика!»

Он вернулся к столу и снова увидел вырезку. Бэлкум взял ее в руки и обнаружил, что на обратной стороне была статья под заголовком «Новая Судоходная Линия».

Чтобы немного отвлечься от того, что сейчас происходило наверху (по голосам он мог судить, что мать рассказала дочерям уже самое худшее), он решил прочитать статью. После первых предложений его внимание было полностью поглощено статьей.

Группа богатых американцев решила организовать новую судоходную линию для торговли с Востоком под названием «Нью-Йорк-Бомбей». Многие имена из списка директоров и служащих были ему известны, и он был убежден, что это стоящее предприятие. Они собирались использовать новый тип судов — клипер. Это была американская идея — более узкий корпус судна, высокие мачты и множество парусов. Первое судно уже строилось в доках Ист-Ривер, неподалеку от Нью-Йорка и его собирались назвать «Летучий Янки».

В статье было объяснение о том, что в связи с запретом заходить на остров Святой Елены новая судоходная линия станет посылать свои корабли в Рио-деЖанейро, а оттуда они проследуют прямо в Кейптаун. Когда ограничения будут сняты, суда также станут заходить на Святую Елену — остров лежит на полпути между этим точками.

«Это очень важно, — подумал Бэлкум. — Если мне придется искать себе другую работу, мне было бы интересно принять участие в подобном предприятии. Американцы обладают чувством перспективы».

Но он подумал о том, что ему не понравится жить в Нью-Йорке не потому, что он был против этого города или самих американцев. Ему не хотелось жить под другим флагом, в другом государстве.

«Возможно, они организуют какое-то агентство в Лондоне, а может быть, и тут».

Он продолжал об этом размышлять, когда шум шагов возвестил его, что разговор между женой и детьми подошел к концу. Он вышел им навстречу в холл и подождал у лестницы. Процессию возглавляла миссис Бэлкум, в ее глазах все еще блестели слезы — было ясно, что задача перед ней стояла не из легких.

За ней с опущенными глазами шагали обе девушки.

— Мы обо всем поговорили, — объявила миссис Бэлкум, прикладывая к глазам носовой платок, — Бетси и Джейн согласны с нашим решением. Но они… очень расстроены.

Бетси подошла к отцу.

— Мой храбрый папа. Я горжусь тем, что вы собирались сражаться из-за меня. Я уверена, что вы бы показали этому ужасному человеку его место.

— Бетси, боюсь, что тебе придется нелегко, — сказал господин Бэлкум. — И тебе тоже, Джейн. Хотя, конечно, в меньшей степени.

Бетси тепло пожала ему руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венценосцы

Жизнь Чезаре Борджиа (др. изд.)
Жизнь Чезаре Борджиа (др. изд.)

Борджиа — знатный род испанского происхождения, игравший значительную роль в Италии пятнадцатого — начала шестнадцатого века. Наиболее известные его представители — Родриго Борджиа (папа Александр VI), Чезаре Борджиа, Лукреция Борджиа — удостоились внимания Вольтера и великих романистов Виктора Гюго и Александра Дюма. Сложившаяся легенда о Борджиа полна сенсационных сюжетов о самых страшных преступлениях этой семьи — убийствах, грабежах, нарушениях клятв и кровосмешении. Чезаре Борджиа — герцог Валентино неизменно предстает в этих сюжетах героем шпаги и отравленного вина. Признанный мастер исторической прозы Рафаэль Сабатини создает многообразный сложный портрет Чезаре Борджиа, проявившего себя как незаурядная личность при попытке подчинить и объединить целые области Италии. Высоко ценил политическую деятельность Чезаре Борджиа его современник Никколо Макиавелли, государственный секретарь флорентийской Синьории, которому герцог послужил прообразом его `Государя` — книги, навсегда обессмертившей имя великого флорентийца.

Рафаэль Сабатини

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги