Да, конечно, бывало и такое, не может не быть в приемном потоке случаев и недовольства, и хуже того… Насчет частоты не знаю — что считать частым, что редким?
За врачебную свою жизнь могу насчитать, пожалуй, около десятка-полутора таких историй. Примерно в половине из них я делал какие-то ошибки, был недостаточно осведомлен, плохо подготовлен к данному случаю или просто не в форме. В другой половине не нахожу, в чем себя упрекнуть, но люди оказывались, говоря мягко, неблагодарными. Повторяю, если ведешь прием большого множества людей, такого не избежать даже ангелу.
И кроме всего прочего: далеко не во всех случаях удовлетворение пациента работой врача или психолога равнозначно положительному результату, и наоборот, недовольство еще не означает, что результат отрицательный.
Самый недавний случай: пытался распутать сложный супружеский конфликт, примирить супругов, людей уже не молодых. Очень старался. Слишком старался. Перестарался — настал миг, когда каждый из этих уважаемых людей свой негатив, направленный на другого, оборотил на меня — с обеих сторон, что называется, покатились бочки, да еще какие тяжелые и чем наполненные… Конфликт не распутался, но примирение супругов на почве нахождения общего врага реально произошло. Не знаю, надолго ли. Они мне об этом не сообщили.
Об ученичестве
Сложный вопрос. Сам я никогда никого ничему не учил (если не считать эпизодов в студенчестве, когда для приработка преподавал в медучилище английский язык).
Во всяком случае, никого не учил преднамеренно. Старание прямо противоположное: учиться у всех и каждого, чему только возможно. Не люблю, правда, когда меня берутся учить без спроса.
При всем том с некоторой поры стали появляться люди, считающие или называющие себя моими учениками. Так ли это и в какой степени и с каким результатом — судить не берусь.
Становятся ли пациенты друзьями?
Такое случается, да, а что считать частым, не знаю. Процент не подсчитывал.
творчество
О переводах моих книг на английский язык
На английский язык переведена книга «Искусство быть собой» с добавлением ряда фрагментов (о ролевой психологии и ролевом тренинге) из «Искусства быть другим». Этот перевод сделан давно, но готовится к изданию только сейчас.
В переводе на английский вышли 39 моих стихотворений в книге Инны Коган «On this Path».
Информация об этой книге есть на сайте www.amazon.com
и на моем сайте в интернете www.levi.ru.биография
Об интересных встречах
Каждый, кого я встречаю, мне по-своему интересен и важен.
Но если уж говорить об избирательности интереса, то признаюсь: за три с небольшим последних года самое интересное для меня знакомство — мой маленький сын Даня.
Как вашей маме удалось родиться в Бельгии?
Да, Антверпен — один из главных городов Бельгии. Старинный красивый морской порт, через него и река протекает… Мама и ее старший брат дядя Юра родились там и провели дошкольное детство. А получилось так потому, что бабушка Мария и дед Аркадий жили там в эмиграции с 1910 года.
Родом-то они оба были с Украины, входившей тогда в состав Российской Империи. Вернулись
в Россию в 1917 году, поселились сначала в Одессе, потом перебрались в Москву.