— У вас и без меня много дел. И я бы не хотела отвлекать ваших людей от их занятий, какими бы они не были, — уже тихо добавила. — Я могла бы попросить кого-нибудь из местной стражи сопровождать меня.
— То есть их ты не боишься отвлекать от дел?
Я поджала губы от досады. Ишь какой умный. Если все дорханцы такие сообразительные, то понятно, почему их считали лучшими воинами.
— Боюсь, но я их хотя бы знаю, — попыталась оправдаться я.
Мaрин, который хранил молчание, с интересом наблюдал за нашей перепалкой.
— Вот как?
— Именно, — кивнула я и перевела взгляд на господина, надеясь, что он меня поддержит. Но тот не оправдал моих ожиданий.
— Я думаю, тебе стоит принять предложение Дариана. Всё же никто кроме него лучше тебя не защитит.
Я открыла рот, чтобы опровергнуть его слова, но Мaрин жестом приказал мне замолчать.
— Что ж, решено, сопровождай её, Дариан. Но помни, что ты должен вернуть её в целости и сохранности. Считай, что ты сопровождаешь меня.
— Будет исполнено, мой господин, — поклонился Мaрину дорханец, и мне пришлось последовать его примеру.
А потом Мaрин начал нас выгонять и нам ничего не оставалось, как подчиниться.
— Когда выдвигаемся, маленькая Сури? — спросил меня Дариан, как только мы оказались в коридоре.
Я тяжело выдохнула, призывая всё своё спокойствие, которое у меня осталось. Мне нужно было ему ответить, но при этом не накричать на него. Во-первых, я не имела на это право. Во-вторых, не хотела позорить его пред его людьми. И в-третьих, не хотела его злить. Хотя насчёт последнего я преувеличила. Позлить я его хотела. Хотела, чтобы он побыл в моей шкуре.
— Чем быстрее, тем лучше, — спокойным голосом ответила я, что даже сама удивилась.
— Тогда бегом к себе, маленькая Сури, собирайся.
— Я сама знаю, что мне делать. Спасибо, — ответила я и поспешила к себе под громких хохот мужчин.
Давно я не сидела так долго в седле. В последний раз это было, когда я навещала своих родных. Тогда дорога тоже была неблизкой. Но тогда меня не пытался разговорить раздражающий дорханец. Его даже не остановило то, что я сильней натянула на лицо капюшон.
— Так что же ты собираешься приобрести в порту, маленькая Сури?
— Это неважно, — устало ответила.
— Как же так?
Уве, который ехал впереди нас, обернулся. Похоже, ему тоже было любопытно узнать, зачем мы отправились в порт. Эти дорханцы были любопытны. И чтобы проверить свои подозрения, я оглянулась назад на двух всадников, что замыкали нашу колонну. Эти тоже навострили уши.
— Любопытство не порок, — пробормотала я себе под нос, сдаваясь. — Юлия искусно играет на флейте. Как я слышала. У меня был приказ от господина обеспечить её всем, вот я и занимаюсь этим.
— Но почему порт, госпожа Сури? — полюбопытствовал Уве.
— Там есть одна старинная музыкальная лавка. Удивительно, но инструменты из этой лавки звучат иначе, чем другие.
— Как это? — донёсся до меня вопрос из-за спины.
— Я не знаю, — пожала я плечами, — но это правда.
— У тебя был какой-то инструмент из этой самой лавки? — спросил Дариан, улыбаясь мне.
Я глянула на него и тут же отвернулась, стараясь сосредоточиться на дороге.
— Так что, маленькая Сури, я прав?
— Не у меня, — улыбнулась я, вспомнив, как Давид играл на флейте, когда мы были детьми, — у моего старшего брата.
— Он играл?
— Да, и тоже на флейте.
— Это не сильно-то помогает мужчине в жизни, — отозвался Уве. — Главное, чтобы мужчина мог держать меч для защиты.
Я не ответила. Ни согласилась, ни опровергла, потому что мне неожиданно захотелось расплакаться. Это не осталось незамеченным мужчинами.
— Что с тобой, маленькая Сури?
— Я тебя расстроил, госпожа?
Вопросы посыпались на меня, и я видела, что они заволновались, но лишь покачала головой.
— Нет, всё хорошо.
— Тогда, почему ты плачешь?
Я непонимающе посмотрела на Дариана, и он провёл пальцем по моей щеке, а после показал, что он мокрый.
— Ох, — только и смогла я выдать.
Какой позор. Я расплакалась и даже не заметила. И расплакалась перед кем? Перед ним. Позор на мою голову.
Я вытерла лицо рукавом и тихо извинилась, но, похоже, Дариан не собирался от меня отставать.
— Так почему?
— Потому что я вспомнила брата, — призналась я.
— И?
— Его больше нет с нами. Его забрали боги.
— Сколько ему было?
— Одиннадцать. На нашу деревню напали. Мужчины сражались. Был хаос. В наш дом ворвались враги. Отца не было, он был на поле боя, и Давиду пришлось сражаться. Он так и не подпустил их к люку в подвал, где мы сидели. Он погиб, защищая нас. Он был храбрым мальчиком.
— Он был храбрым мужчиной, который выполнял свой долг, — сжав мою руку, сказал Дариан.
Его слова о моём брате, заставили меня улыбнуться.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я его.
— Просто помни об этом.
Я кивнула, и мы продолжили путь. Остаток пути Дариан больше меня не донимал разговорами.
Было чудесно оказаться в порту. Солёный ветер теребил волосы и одежду. Чайки кричали очень громко. Было приятно находиться здесь после пустыне. Мы словно оказались в раю.
— Ты говорила об этой лавке, госпожа? — спросил Уве, когда мы остановились.
Я посмотрела туда, куда он указывал и кивнула.