Читаем Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) полностью

— Она меня немножко… того… сожрать хотела… или скорее сначала придушить, а уже потом моё остывающее тело погрызть… впрочем, пасти с выдвижной челюстью я не разглядела, клыков тоже, так что, возможно, жрёт она как-то иначе. В общем, Виргил меня… спас. Но мы всё равно переместились… как понимаю, дальше по перепутью. Или на другое перепутье, чёрт их разберёт. И уже оттуда я смогла телепортироваться в… сюда.

— Сюда? — повторила Надин.

— В смысле, в Ридж. На набережную, если точнее.

— С Вороном? — зачем-то спросил Люсьен.

— Ага. Мы и поехали сюда… то есть к нему домой.

— Варвара, — наконец подал голос Филипп, — озейн… Ворон изволил объяснить, что он делал на перепутье?

— Угу. Подробный отчёт мне предоставил. Это сарказм, если что.

— Я понял.

— Ладно, народ, мне надо срочно обсудить с Люсьеном кое-что важное наедине, — я цапнула парня за руку и потянула в сторону кухни.

— Сейчас? — Филипп посмотрел на меня так, словно я с сочетаемым номер раз не беседы тет-а-тет вести собиралась, а уединиться в первом попавшемся уголке.

— Да, сейчас. Вы пока проходите в гостиную, располагайтесь, чувствуйте себя как дома… Виргил чай заварил… глянуть надо, вдруг он как раз настоялся? Чай, не Виргил, — я выразительно дёрнула Люсьена за рукав рубашки.

Люсьен безропотно последовал за мной на кухню.

Чай Виргил действительно заварил.

— Он всё рассказал, — резюмировал Люсьен.

— Рассказал, — я сообразила внезапно, что стою на месте Виргила возле разделочного стола, в то время как сочетаемый замер рядом со стулом, на котором я сидела недавно. И, что характерно, поворачиваться лицом к собеседнику мне хотелось не больше, чем Виргилу. — Ещё на перепутье.

— Весьма любезно с его стороны.

— И не говори. Знаешь, всякое в моей жизни случалось… включая попаданство… но чтобы для меня мужчину покупали…

— Ворон меня не покупал. Он предложил, я согласился.

— За деньги.

— За деньги, — отрицать или оправдываться Люсьен не спешил. — Он назвал сумму, перечислил перспективы, описал тебя… вернее, Феодору… я счёл, что сделка того стоит, и согласился. Работёнка была не хуже любой другой, какими я занимаюсь… занимался обычно.

Я всё-таки обернулась.

— А-а, то есть ты не только шулер и бретёр, но ещё и альфонсом подрабатываешь… или мальчиком по вызову? Спишь с женщинами за деньги?

— Нет, — твёрдо возразил Люсьен.

— Значит, я первая. А я ещё гадала, с чего это вдруг меня, барышню, в общем-то, заурядную, столько мужиков разом захотело… даром что ни эльфов, ни оборотней тут не водится… один лишь Филипп меня ни в каком качестве не хочет и статистику портит. А ларчик просто открывался. Кто-то по Феде давно сохнет, кто-то недавно, а кому-то приплатили, чтоб за мной поувиваться.

— Какие деньги, Варя? — Люсьен обошёл стол, шагнул ко мне. — Не спорю, некоторую сумму я от Ворона получил… но сейчас мне никто не платит.

— И сытая жизнь в адарском гареме отвалилась с перспективами на пару, — добавила я язвительно. — Потому мне и непонятно, какого хрена ты до сих пор со мной. Только не уверяй, что разглядел во мне «нетакуську» и тотчас полюбил всеми фибрами души.

— Полюбил? — на пороге призраком оперы возник Филипп. — Кто кого полюбил?

— Никто, — огрызнулась я. — Виргил нанял Люсьена, чтобы тот стал моим… Феодориным сочетаемым.

— И отчего я не удивлён?

Люсьен смерил коллегу по гарему испепеляющим взглядом, но самосжигался Филипп на редкость паршиво.

— Тебя сюда вообще разве что на верёвке не привели, как телёнка.

— Зато меня не нанимали.

— Сомнительное достижение, не находишь?

За спиной Филиппа появился Виргил, и на кухне сразу стало тесно. Вроде и помещение просторное, и свободного места в достатке, и мужчины не крупные, тестостероном не давящие, а ощущение такое, будто мы вчетвером набились на мою кухню в шесть квадратных метров с обстановкой.

— Всё обсудили, детишки? — насмешливо осведомился Виргил, протиснувшись мимо Филиппа на кухню, и я сообразила, что он и не уходил далеко, просто создал иллюзию, будто не при делах и разговоры наши его не интересуют.

— Да, — проворчала я.

— Нет, — не согласился Люсьен.

— Быть может, мы не станем тратить время на церемонии и сразу отправимся в Бертерский домен? — предложил Филипп.

— Ты куда-то торопишься? — полюбопытствовал Виргил вкрадчиво.

— Тороплюсь. В Ливенте осталась моя матушка…

— Свекро… озел Катрино всё ещё в Ливенте? — удивилась я. — Я думала, она уже в Ридж вернулась…

— Как она вернётся без адары?

— Ну, до Ливента же она как-то добралась.

— Мама рассчитывала либо нанять адару в Перте…

— В Перте нет действующей адары.

— Знаю. Но мама о том не была осведомлена.

— Либо озел Катрино предполагала воспользоваться твоими услугами, Варвара, — закончил мысль Филиппа Виргил.

— Бесплатно? — состроила я гримасу.

— Думаешь, она стала бы оплачивать твои услуги? — хмыкнул Ворон.

Ясен-красен, не стала бы. Кто платит без пяти минут родственнику, который по умолчанию обязан оказывать бесплатные профессиональные услуги ближним своим по первому зову?

Филипп едва заметно поморщился, но от отрицания очевидного воздержался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы