Читаем Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) полностью

Первым делом я закрыла глаза. Лицезрение Исабель, как никогда похожей на сурового экзаменатора, твёрдо намеренного завалить экзаменующегося, занятие ещё более деморализующее, нежели слушать сопение Виргила над ухом.

Сосредоточиться.

Позвать.

Представить условную мандалу.

Начать с центра и двигаться по солнцу.

Вести за собой зафир и всех его пассажиров, как если бы они шли за мной по моим следам.

Остановившийся было зафир возобновил движение, мягко покатил по размокшей лужайке.

Место назначения — Фартерский домен, город Ридж.

И хорошо бы попасть на одну из тех специальных площадок… денег на оплату штрафа у меня нет.

На сей раз сияющая паутина развернулась передо мной сразу, не пришлось ни упорно сосредотачиваться невесть сколько времени, ни мысленно разрисовывать воображаемую мандалу. Я видела сеть ясно, чётко, как только что лицезрела Исабель, сидевшую напротив. Я с готовностью протянула руку, перебрала едва ощутимые тончайшие нити. Удивительно… их ведь нет, нитей этих. Если я открою глаза, то увижу обоих Катрино и ещё служанку, а сети не будет. И в то же время она здесь, передо мной, исполинский сверкающий цветок, соединивший в себе все пути-дороги этого мира. Я чувствую её подушечками пальцев, вижу, как она улыбается ласково, наблюдая за моими поисками.

Фартерский домен, Ридж… в общем, к Люсьену. И Виргилу.

Зафир вздрогнул всем нутром, будто на ухабе подскочил, перекосился на один бок. Сеть исчезла, и я под общие крики полетела на пол. Следом на меня свалилась Надин, а потом и горничная. Зафир снова тряхнуло, снаружи донёсся хруст, треск и адарская карета, проехав ещё немного — подозреваю, скорее по инерции, — остановилась. Мы втроём барахтались на полу, Филипп обнимал маму, не присоединившуюся к нашей тесной компании лишь благодаря хорошей реакции и силе сына. Наконец нам удалось снять друг с друга собственные руки-ноги и, охая и кряхтя, расползтись по сиденьям. Торопливо одёрнув юбки, горничная забилась в угол и начала шёпотом молиться. Мы с Надин прильнули к окнам.

На перепутье нас не перебросило, что уже можно считать плюсом. Потому как вряд ли кто-то стал бы строить на перепутье роскошного вида бледно-голубой особняк с тонкими колоннами, высокими окнами и балкончиком на втором этаже.

Минус заключался в том, что мощённый камнем двор перед особняком никак не мог сойти за площадку для телепортирующихся зафиров. Ко всему прочему зафир, кажется, то ли врезался во что-то, то ли снёс по пути.

— Где мы? — сухо осведомилась Исабель.

— Не на перепутье, — признала я.

— А могли оказаться там?

— Всё в порядке, мама? — поспешно уточнил Филипп в попытке переключить фокус материнского внимания.

— В порядке, Фелиппе. Сколь полагаю, могло быть и много хуже.

— Куда ты двигалась? — поинтересовалась Надин.

— Фартерский домен, Ридж.

— Это требуемое направление. А я имею в виду, куда ты пошла.

Никуда. Я обозначила, куда хочу попасть, но выбрала ли я нужную нить?

Движение точно не начала.

Из дома высыпалась недоумённо переговаривающаяся прислуга. Вперёд выступили двое лакеев покрепче и ростом повыше, начали подбираться к зафиру с разных сторон. Я распахнула дверцу и спрыгнула на площадку.

— Доброго дня! — поздоровалась я, и лакеи замерли. — Не подскажете, как пройти в библиотеку… как можно выехать отсюда? Я немного промахнулась при перемещении… Приношу свои глубочайшие извинения за доставленные неудобства. Ущерб я возмещу… наверное.

Судя по виду старших среди слуг, материальный ущерб я буду возмещать весь ближайший год.

Стеклянные створки распахнулись, и на балкончике появилась темноволосая женская фигура в зелёном халате.

— Что случилось? — крикнула она. Перегнулась через перила, присмотрелась ко мне. — Всея Мать, неужели это адара Феодора?

— Варвара, — поправила я и тоже пригляделась к женщине.

Майя Мелве.

А о ком ты, Варенька, подумала в последний момент?

О Виргиле.

В результате попала в гости к его сестре.

Чёрт, а мне казалось, что если при озвучивании сети места назначения называть конкретного человека, в этом месте пребывающего и мне не совсем чужого, то больше шансов оказаться именно там, а не где-то ещё.

Вероятно, теория неверна.

Или в моём случае срабатывает как-то не так.

— Ах, да, брат упоминал, — кивнула сама себе Майя.

Я обернулась к зафиру.

— Спокуха, народ, мы прибыли по адресу. Конечно, промахнулись… вот на столечко, — я развела большой и указательный пальцы, демонстрируя степень промаха. — Зато мы точно в Фартерском домене и даже в Ридже.

Надин и Филипп выбрались из салона, настороженно огляделись. И если Надин была здесь впервые, то Филипп сразу признал и особняк, и его хозяйку.

Признал и помрачнел.

— Филиппе, вы ли это?! — воскликнула Майя, прежде не лицезревшая сиятельного придворного кавалера в виде столь затрапезном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы