№ 166. Дэды. Дэдэ [в пятницу]. Бабы [в субботу]. Як почынаемо у пьятныцу, на самый пэрэд положымо хлиба тры разы. Потом отъимо боршчу тры разы. Почынаемо есть суп постный, тожо тры ложэчки кинэм умэршым. И кашы тры разы кинэм у ту мысоч-ку дыдым. И ложка доужна ныц лыжать, шоб покойнык пойиу И сьвичка на *покути горыть — доуго, поки оны понаидаюцца. И ложэчи положым у ту кашу, и шоб полэжа-лы трохы. А потом цилый дэнь стоит оно. И выкидаемо свыням у помые. У Бабы ва-рымо всэ скоромнэ. У суботу ужэ на двэнацать страу И тожо мысочка одэльно стоить. И всэ тэ мэртвым скидають: и пэчэнье, и сыр, и яечница, и всэ туды.
с. Чудель Сарненского р-на Ровенской обл., 1984 г, зап. А. В. Гура от Мелещук Агафьи Прокофьевны, 1925 г. р.
№ 167. У нас оно ныц кладуть на Дэды ложки, шоб тыйи дыды пойилы. На Дэды и як покойнык.
с. Чудель Сарненского р-на Ровенской обл., 1984 г., зап. А. В. Гура от Мелещук Агафьи Прокофьевны, 1925 г р.
ЖИТОМИРСКАЯ ОБЛ.
№ 168. На Деды, як вечэрают, ложки тряба и посуду не прибирать и не мить посуда и раньцэ прибрать, шоб на столе начувау.
с. Курчица Новоград-Волынского р-на Житомирской обл, 1984 г., зап. А. Б. Ключевский от Лопатюк Марии Юрьевны, 1925 г. р.
№ 169. На Деды ложку кладут на миску, чэпляют, як перэвэрнеца ложка, то кажут, шо умрэ та людина [что сидит напротив].
с. Курчица Новоград-Волынского р-на Житомирской обл., 1984 г., зап. А. Б. Ключевский.
№ 170. Як Деды, усэгда оставляють харчы у миси и лижки на столи, шоб деды *вичи-ралы.
с. Выступовичи Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. А. Л. Топорков от Луневской Ефросиньи Алексеевны, 1914 г. р.
№ 171. [Во время поминовения на «Дедовском тиждене», на вечере] поднимають стола, [т. е. все присутствующие некоторое время держатся обеими руками за крышку стола: большой палец руки под крышкой, остальные сверху. Ритуал происходит при полном молчании].
с. Выступовичи Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. В. И. Харитонова.
№ 172. На Чистый чэвэр двенадцать рибок пекуть, на Чистый чэтвэр ужэ прыедуть, будуть вечерять ужэ. Спекуть рибки ужэ — ци се ужэ мертвии прийдуть ести? Господь ёго знае!
с. Выступовичи Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. Т. А. Агапкина.
№ 173. [Знает двое Дедов. Одни] Деды (Диды) — у *жоутни месяци, пэрэд Михайлом [за несколько дней перед Михайлом]. Другие — на Поминальном тыждне [Мясопустная неделя. На Деды поминали умерших дома за своим столом], свая една сэмъя. Там ставили три стравы: боршч, каша и кампот. [В начале и в конце трапезы ели
с. Журба Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. А. В. Гура.
№ 174. Диды — то варать *вэчэрю посну. Спочатку сами йидять, а потом нэ убырають, так и ночуе на столе. И як спыш, то, кажуть, чуть, як ложкы брязкують.
с. Журба Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. С. П. Бушкевич.
№ 175. Помэрли, покойныкы. Я на Дедиу *повэчэряю, та достаю ложкы уси и прыты-няю до мыскы, бо як у мэнэ дедиу много, то вони одней ложкой не найидяця.
с. Журба Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. С. П. Бушкевич от Степанчук Антониды Ильиничны, 1917 г. р.
№ 176. Як Дэды: наварылы, рыбу напэкли, квасоля шоб была на столе и варэники з кашэю и з маком — *повэчэрають — ложки поммем, повитираем и оставлять на печь. Кажут: «Цэ придут мэртвые вэчэрати» (пэрэд Михаилом).
с. Журба Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. Е. С. Зайцева от Завадской Вильгельмины Лаврентьевны, 1913 г. р.
№ 177. На Дэды на столе ложки ночуют, [говорят]: «Марья! [или какой-нибудь другой определенный родственник] идёт вэчэрать!»
с. Журба Овручского р-на Житомирской обл., 1981 г., зап. Е. С. Зайцева.
№ 178. На Деда варят вечеру, кидают на столе и ложки *до горы. [Если перевернулась ложка, говорят]: «Пришоу и перевернуу мертвец».
с. Червона Волока Лугинского р-на Житомирской обл., 1984 г., зап. М. Р. Павлова от Головача Игната Кузьмича, 1902 г. р.
№ 179. Як *вэчэра зостанэця, дык ночуе. Хай ночуе. Кажут: можэ тутэчкы хто помэр, можэ будэ умэсти з намы, *повычэрае. [Ложки клали вокруг миски на стол.]
с. Полесское Коростеньского р-на Житомирской обл., 1985 г., зап. А. Л. Топорков от Захарчук Агафьи Сергеевны, 1904 г. р.
№ 180. На Богатую [кутью] дэсь ночовалы [ложки] колысь, ужэ кажуть: «Нэхай ночуе — для мертвых».
с. Полесское Коростеньского р-на Житомирской обл., 1985 г., зап. А. Л. Топорков от Захарчук Агафьи Сергеевны, 1904 г. р.
№ 181. После как *повечэраем, так и стоит [пища]. То называется: умерши будут вечэ-рать. [Потом пища может съедаться или выбрасываться.]
с. Вышевичи Радомышльского р-на Житомирской обл., 1981 г, зап. В. И. Харитонова.